论文部分内容阅读
“苟或不然,人争非之,以为鄙吝,故不随俗靡者盖鲜矣。”(高中语文三册《训俭示康》)课本将“鄙吝”理解为两个词,分别注为:“鄙;没有见过世面”。“吝。舍不得花钱。”还有《古代散文选》(人民教育出版社)《文言文选读》(第一册)的注释也与课本相同。这样注释并不恰当。“鄙吝”不是两个词,而是一个词。早在司马光之前的占书中就把“鄙齐”当一个词来使用。《后汉书·黄宪传》:“同郡陈蕃周举常相谓曰:‘时月之间不见黄生,则鄙吝之萌存乎心。”又见《世说新语·德行》。《晋书·周礼传》:“其鄙吝如此,故士卒莫为之用。”北齐颜之推《颜氏家训·勉学》:“素鄙吝者,欲其观古人贵义轻财。”司马光以后的人也是把“鄙吝”当
“Oh or not, people are not fighting for it, thinking that it is not good, so it does not cover the mortals.” (The high school Chinese language three volumes “Xun Jian Xi Kang”) textbooks will be “鄙吝” is understood as two words, respectively, note: “Oh, not seen the world.” “There is no reluctance to spend money.” There is also an annotation for “Ancient Prose Selection” (People’s Education Press) “Selected Readings of Classical Chinese” (Volume 1). This comment is not appropriate. “鄙吝” is not a word but a word. As early as Sima Guang’s account, he used “鄙 Qi” as a word. “The Later Han Dynasty Hwang Hsuan Chuan”: “The same county Chen Fan Zhou Fu said that: ”If you don’t see Huang Sheng between the months, then you will love your heart.“ See also ”Shishuo Xinyu Dexing.“ ”Zhushu Zhou Li Chuan“: ”The others are so, their fortress is for the use.“ North Qi Yan push ”Yan family training, drop out of school“: ”Su Yi who wants to view the ancients Gui Yi Qing Cai." After Sima Guang People also use “鄙吝” as