论文部分内容阅读
沉香作为一种名贵香料,在古代几乎成了上层社会专享之物,特别是历代宫廷都非常喜爱沉香。清宫沉香主要来源于藩属国和两广等地官员的进贡,广储司官员也会采买一些沉香补充不足。广储司茶库和户部的颜料库是宫廷沉香的主要存贮和保管机构,养心殿造办处库房也会存放少量的沉香以备活计使用。沉香广泛应用于清宫生活的各个方面,并在提取、使用和最后的处理等方面形成了一套完备的制度体系。从沉香的使用中衍生出的沉香文化,是清宫香文化中非常具有代表性的一类,它不仅囊括了精美华丽的香料包装,更体现在各类燃香器具中。清宫沉香文化,不仅达到了中国古代宫廷香文化的顶峰,也对现代沉香文化也产生了深远的影响。
As a kind of precious spice, incense, almost became the exclusive object of the upper class in ancient times, especially the court of ancient times loved alos. Qing incense comes mainly from the vassal countries and Guangdong and Guangxi officials and other tribute, the Secretary for the Secretary for the storage will buy some incense supplement. Kwong Chu Secretary Department and the Ministry of the library paint library is the main storage and custody court incense, Yang Xin Temple Office of the Treasury will store a small amount of incense to prepare for live use. Incense is widely used in all aspects of Qing life, and in the extraction, use and final treatment and other aspects of the formation of a complete system of institutions. The incense culture derived from the use of incense is one of the most representative types in the culture of Qing incense. It not only enchants the exquisitely ornate spice packaging, but also embodies in all kinds of burning incense utensils. Qing Xiang incense culture, not only reached the peak of the ancient Chinese royal incense culture, but also on the modern incense culture also had a profound impact.