扎扎实实地做好过渡周期合作项目工作

来源 :中国妇幼保健 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gang_zai1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《加强中国基层妇幼卫生/计划生育服务》合作项目作为我国政府与联合国儿童基金会、联合国人口基金、世界卫生组织等国际组织合作的尝试,在1990~1993年的实施中是非常成功的,它不仅得到了国内外的高度评价,也为今后在妇幼卫生领域继续扩大我国同国际社会的合作与交流赢得了良好的信誉。正是基于这种原因,上述国际组织重新规划了项目周期,使其与我国的五年规划同步,把整个项目延长到1995年,形成一个过渡周期项目,并把项目县增至305个,同时扩展到169个市(地)级妇幼保健机构。这样,项目活动周期便同我国执行国民经济与社会发展“八五”计划做到了同步进行,有利于各级政府和卫生部门统筹安排和协调工作。过渡周期项目的任务和要求,在总体上同1990~1993年周期是一致的,如果说有所不同,就是在项目活动主要由省级负责的基础上,强化市(地)一级妇幼保健机构对基层妇幼卫生工作的 The cooperation project of “Strengthening China’s Grassroots MCH / FP Services” as an undertaking of cooperation between our government and international organizations such as UNICEF, UNFPA and WHO has been very successful in the implementation of 1990-1993. It not only gained a high reputation both at home and abroad, but also won a good reputation for continuing to expand our cooperation and exchange with the international community in the area of ​​MCH. It is for this reason that the above-mentioned international organizations have rescheduled the project cycle to bring it into line with our five-year plan, extending the entire project to 1995, forming a transitional cycle project and increasing the project counties to 305 while Expanded to 169 municipal (prefecture) level MCH institutions. In this way, the cycle of project activities is synchronized with the implementation of the “Eighth Five-year Plan” for the national economic and social development in our country and is conducive to the overall arrangement and coordination of all levels of government and the health sector. The tasks and requirements of the transitional period project are generally in line with those of the period 1990-1993, and if different, they are based on the fact that the project activity is mainly undertaken by the provincial level, and the MCHE level at the municipal (prefecture) level is strengthened The grass-roots MCH work
其他文献
国际激烈竞争,大功率储能装备急需超高效能电源.锂离子电池和超级电容器是储能原理不同、各有特点的两类代表性储能器件.锂电池能量密度高(~250 Wh/kg ),但功率密度偏低(
期刊
谁说他不以貌取胜?詹姆斯·麦卡沃伊没有强健的肌肉、棱角分明的脸庞,可是仅凭他的一个凝视、嘴角的一瞥微笑,就迷倒众生。 Who says he does not win by appearance? James
  针对某矿场选矿和回采工艺落后,资源浪费严重,通过加强生产管理,提升创新能力,提高了矿产资源的回收率,实现了经济的可持续发展。
我就像一个熟练工人,接到图纸我就知道这个零件要怎么加工——真是这样。遇到不熟悉的人物,我再去体验生活。我这辈子什么都没做过,就演戏了。 I’m like a skilled worker
  本文介绍了赣州市经济发展的基本状况,分析了发展铜铝有色金属产业的可行性,并从政策、管理和技术等方面提出了相应的建议。
  本文对矿山工程对外承包与安全管理的实际工作进行了探讨,形成了一套有效的管理方法与手段,并取得了突出成绩。
  本文在分析白钨况化学成分的基础上,利用小型浮选柱进行了白钨精选试验,取得了精矿品位累计45.77%、回收率累计93.53%的指标.
  本文探讨和实践了缓倾斜薄矿体开采后,对空区地压管理方面的实践,结合空区处理,充分回采开采过程中留下的矿柱,做到了有效地控制地压和充分回收矿产资源,尽可能地提高矿产资源
  通过对尖峰坡锡矿矿床地质特征的分析,从岩性、构造、矿石类型及层位控制情况和稳定性分析,重新对矿体中的表外矿、无矿天窗的认识,提出了今后生产探矿、找矿的方向和重点。
2004年,韩国观众评选最佳古装男演员,于波名列第一,于波是电影学院表演系招生多年以来形象分满分的第一人。 In 2004, the South Korean audience selected the best costum