英格兰,申请2018年世界杯

来源 :中学生英语·学生综合天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:upup2004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   编者注:关于英格兰申办2018年世界杯足球赛的消息,大家众说纷纭。众多的未知更让此次申办充满了一种神秘的气氛。最让我们感到意外的就是那位有着帅气的外表,高超的球技而且是英格兰的骄傲——贝克汉姆的加入。到底谜底是什么呢?同学们,本期就让我们一起走进今天的体育世界,共同关注这场扣人心弦的申办赛吧。
  
   David Beckham might be busy next year because he aims at a place in England’s World Cup team while adding stardust to his country’s bidding to stage the 2018 tournament.
   大卫·贝克汉姆明年可能会非常忙碌,因为他的目标是在英格兰世界杯上有自己的一足之地。同时,小贝的加入给英格兰申办2018年的世界杯增添了疑团。
  
   The 34-year-old midfielder is an experienced footballer who took part in three World Cup campaigns. He is one of 10 vice-presidents in England’s bid team.
   这位34岁的中场球员是一个非常有经验的足球运动员,他曾参加过三次世界杯,而且他是英格兰申办世界杯小组的十位副主席之一。
  
   “We all know that we have the stadiums, we know that we love the game, but that doesn’t mean we should take everything lightly,” Beckham said to those reporters.
   “我们都知道我们有条件非常好的体育馆,我们也都知道我们热爱这项运动,但是这并不意味着我们应该掉以轻心。”贝克汉姆对前来采访的记者说道。
  
   “We are not only expecting to get the right to bid but also we will work hard and of course we do want it.”Beckham’s star value was an important part in Singapore in 2005 when London won the right to host the 2012 Olympic Games.
   “我们不仅期待我们能拿下主办权,我们更要为之努力;当然我们的确想举办2018年世界杯。”当伦敦赢得2012年奥运会举办权时,2005年在新加坡,贝克汉姆的明星价值也是一个很重要的部分。
  
   “Everyone has their own opinions and we will take them on board,” he said. “We will take advice and criticism from others and we will learn a lot from that.”
   “每个人都有自己的想法,我们将会共同探讨这个问题。”贝克汉姆说道,“我们会听取大家的建议和批评,这样我们将会学到很多东西。”
  
   “You know we have to learn from people who have a high ranking and knowledgeable. We will learn a lot because we are not taking anything for granted.”
   “你是知道的,我们应该向那些地位高、知识渊博的人学习,而且我们能学到很多东西,因为我们并没有把所有的东西都想当然。”
  
   It is well-known that Beckham appeared before the public at the 2008 Beijing Olympics closing ceremony. He said he believed England was ready to host the World Cup if necessary.
   众所周知,贝克汉姆在2008年北京奥运会闭幕式上出现在大家面前。他说他相信如果必需的话,英格兰肯定会乐意承办2018年世界杯的。
  
   “Being a patriotic English, I’m honored to be involved in the bid but we have a lot of work to do, there is a long way to go,” he said.
   “作为一个爱国的英国人,我很荣幸能够参与此次申办,但是我们还有很多工作要做,而且我们还有一段很长的路要走。”贝克汉姆说道。
  
   Beckham continued to emphasize, “We are the best choice, because we are a nation that love the game, and the facilities in our country are exceptional. Look at the stadiums, they are second to none.”
   接着,贝克汉姆强调,“我们是最好的选择,因为我们的民族热爱这项运动,而且我们国家的设施是举世无双的。看看这些体育馆吧,它们是独一无二的。”
  
   “If the World Cup had been held next week, we would have been ready. But you have to get it on your own and you have to make a lot of people happy and we plan to do that.”
   “如果下个星期就举办世界杯的话,我们也能做好准备。但是这要靠你自己去争取,而且要让别人满意,我们就计划这样做。”
  
   As a matter of fact, England is among 11 bidders to stage both the 2018 and 2022 tournaments, with world soccer’s governing body FIFA to announce the hosts in December in 2010.
   事实上,英格兰是申请2018年和2022年世界杯11个国家之一,世界足球管理机构将于2010年12月宣布结果。
其他文献
山西长治液压件厂紧紧围绕"产品、市场、质量、成本”八字方针,务实创新,迎难而上,使企业在激烈的市场竞争中保持了第十七个年头的稳步发展.1999年全年完成工业总产值6742万
期刊
目的了解老年菌血症患者细菌感染分布情况及其耐药表型分析,为临床合理使用抗菌药物提供依据。方法对宜宾市第一人民医院2010~2012年老年菌血症患者感染细菌分布及其耐药性进行
在人大对政府工作的监督实践中,为规避干预政府工作之嫌,多数往往是事后监督。但有人主张,为使政府工作的决策更加科学,人大应多进行事前监督。    金华市人大常委会研究室倪红钢人大常委会应加强事前监督    笔者认为,人大常委会加强事前监督,有助于处理好党的领导和人民当家作主的关系。  一是可以实现党委决策与人民意愿的良性互动,提高决策的民主化、科学化水平。人大常委会依托人大代表,可以发挥密切联系群众