论文部分内容阅读
中国入世已经成功。从今年底到明年初,大量外资企业将涌入中国,每一个人,每一家公司都有和外资企业合作的机会。因此国内的企业和个人急需各类翻译人才,以利商业成交,开家翻译馆正当时。1.选址及装修:翻译馆最好设在商业区,租一间20平方米的房屋,安上两部电话,以便联系业务。如果有条件的话,最好购置一台电脑,以便储存人才信息。室内装修风格最好是异国情调,墙上挂几只钟,把各个主要国家的时差标示出来,这样的装饰风格更能体现其不同于其他服务行业的特色。另外再置上办公桌、茶几、沙发等,投资一万多元即
China’s accession to the WTO has been successful. From the end of this year to early next year, a large number of foreign-funded enterprises will pour into China. Everyone and every company has the opportunity to cooperate with foreign-funded enterprises. Therefore, domestic enterprises and individuals in urgent need of various types of translators, to facilitate commercial transactions, opening a translation hall is the time. 1. Siting and decoration: The best translation museum is located in the business district, rent a 20 square meters of housing, secure two phones, in order to contact the business. If conditions permit, it is best to buy a computer in order to store personnel information. Interior decoration style is best exotic, hanging a few clocks on the wall, the major countries of the time difference marked out, this decorative style to better reflect its different from other service industries. In addition to put on the desk, coffee table, sofa, etc., that is invested more than 10,000 yuan