许译《唐诗三百首》数字翻译策略研究

来源 :佛山科学技术学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cngaofeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
数字在唐诗中有着独特的美学意义与文化功能,数字翻译的准确与否在一定程度上影响着诗歌译文质量的优劣.诗歌中的数字不可全部照数翻译,而应根据数字在唐诗中的具体作用选择翻译策略.数字在诗歌中可“实指”,交代时间、季节、年龄等;也可“虚指”,夸张地表达数量的“多”“少”及“对比”等意义,还可以表示特定的文化意义.许渊冲教授在其翻译的《唐诗三百首》中,采用了照数直译、转换性“化”译、叠词翻译和省略等翻译策略进行数字翻译,从而实现了诗歌翻译的“形美”“意美”“音美”.
其他文献
“远观”诗,今人多认为它是王维的作品.后经学者考辨,它实际出自禅林.从禅籍的语料来源再往前追溯,此诗又可能源自唐代俚语.禅林素有以俗语证禅的传统,“远观”诗从民间进入禅林后广为传播,并衍生出丰富的禅趣;禅趣化后,它又从禅林反哺民间,对世俗生活及文学创作产生影响,并体现出俚语、禅趣、诗性三线并进或交融的情况.这一生动具体的个案,展示了古代僧俗两界话语互动的良性关系,反映出宋元以来佛教的世俗化、平民化及禅宗话语从“不立文字”到“不离文字”的发展变化过程.
个体成人就其开端而言就是作为一个整体而存在,儿童教育就是要充分激活儿童身体向着周遭世界的感受力,让儿童充分舒展自我,向着周遭他人与世界充分打开自我,让儿童在融入周遭人与事物的过程中达成自我生命在更高水平的整体和谐.儿童教育的初始形式乃是游戏,在游戏中培育儿童向着他人与世界的积极而开放的生命状态.基于身心整体唤起的儿童教育强调行动对思维、体验对反思的优先性,在爱的交往中增进儿童对世界的整体性经验.儿童教育的特质乃是从身体直觉出发的、整体性的教育,其基本路径乃是审美性与情感性的,其基本目标则是在儿童对美善事物
算法技术嵌入国家治理是国家发展和技术进步的共同需求,要以人民的根本利益为基本遵循,坚持公平正义的价值导向.在变革治理主体、创新治理方式和参与治理任务的过程中,遵循公权力驾驭算法权力、价值理性引导工具理性、公平正义框定“算法正义”的原则,发挥算法科学、快速、精准的技术特性,消解算法风险,进而提升国家治理效能、维护国家治理秩序、促进国家治理现代化的实现.