论文部分内容阅读
定语从句是英语教学过程中的一个重要的语法项目。在汉语中有许多带“的”字结构的句子,如何把它们翻译成英语的定语从句,是英语教师所要解决的一个问题。本研究运用成分分析翻译法把汉语中许多带“的”字结构的句子正确译成英语的定语从句进行了探讨。
Attributive clause is an important grammar project in English teaching. There are many sentences with “” character structure in Chinese, and how to translate them into attributive clause in English is a problem to be solved by English teachers. In this study, component analysis method is used to translate many Chinese sentences with “” structure into attributive clauses in English.