论文部分内容阅读
《功夫熊猫》不单是想在中国赚很多钱,我们想做在艺术上正确的事情CE:《功夫熊猫》是为打开中国市场做的吗?余仁英:中国电影市场是巨大的。《功夫熊猫》之所以在中国很火,是因为这个故事是中国人比较熟悉的东西,我们努力使这部电影能让中国观众喜欢。在我们的工作室里,有中国籍的员工,这个工作室是全球化的,所以有很多地方的人来参与制作这个电影。《功夫熊猫》的故事发生在中国,我们得让中国观众买账。幸运的是,中国观众看了以后,反响不错。所以我们拍了《功夫熊猫2》和《功夫熊猫3》。我们拍这部片子,不单是想在中国赚很多钱,我们想做在艺术上
“Kung Fu Panda” is not only trying to make a lot of money in China, we want to do the right thing in art CE: “Kung Fu Panda” is to open the Chinese market? Yu Renying: The Chinese movie market is huge. The reason why “Kung Fu Panda” is so hot in China is because this story is something that Chinese people are more familiar with. We are trying our best to make this movie enjoyable to the Chinese audience. In our studio, there are Chinese-speaking employees. The studio is global, so there are many places to participate in the production of the movie. “Kung Fu Panda” story takes place in China, we have to let the Chinese audience buy it. Fortunately, Chinese audiences responded well after seeing them. So we took “Kung Fu Panda 2” and “Kung Fu Panda 3”. We made this film, not only want to make a lot of money in China, we want to do in art