【摘 要】
:
(中国翻译协会对外传播翻译委员会中译法研讨会拥有本词汇的著作权。未经授权,任何单位和个人不得出版、刊登、转载本词汇。违者必究。)政治外交1.【简政放权】simplificatio
论文部分内容阅读
(中国翻译协会对外传播翻译委员会中译法研讨会拥有本词汇的著作权。未经授权,任何单位和个人不得出版、刊登、转载本词汇。违者必究。)政治外交1.【简政放权】simplification de l’appareil administratif//procéder à la décentralisation//
(Chinese Translation Association of Foreign Affairs Translation Committee in the translation of the seminar will have the copyright of this vocabulary.Unauthorized, no unit or individual may publish, publish, reproduce this vocabulary. 】 Simplification de l’appareil administratif // procéder à la décentralisation //
其他文献
患者女,59岁.咳嗽伴痰中带血1年,于2004年2月8日入院.患者1年前无明显诱因下出现咳嗽,咳痰,痰中带血丝,自服头孢类抗生素后无效,一周前至当地医院就诊,胸片发现右肺肿块,遂转入我院治疗.体检:患者一般状态良好,全身浅表淋巴结未触及肿大;气管居中,双肺呼吸音清,未及干湿啰音。
家,相信这个字眼大家都不陌生吧?每个人都有自己的家,而家训犹如春雨,滋润着幼小的心灵,使我们茁壮成长。家风犹如粮食一般,是生活中必不可少的一部分。随着时代的发展,“校
当前困扰改革最重要的问题其实并不在于改什么,而在于如何改,怎么改。如果不解决改革动力和改革方式等问题,无论改什么恐怕都改不好。那么怎么改?很显然,改革需要再出发,已
6月24日到26日,温家宝总理带领国家15个部委的主要负责同志视察滨海新区,发表了重要讲话,第一次把滨海新区的发展提到了全国区域经济发展总体战略部署的高度,让全市人民备感
在18世纪初英格兰苏格兰是否合并的辩论过程中,合并派和反对派的“笔墨大战”对于公众舆论有重要的导向作用。丹尼尔·笛福作为英格兰政府的秘密间谍,于1706至1712年间数次被
所谓社会心态,就是反映特定环境中人们的某种心理需求,并对社会生活有着广泛影响的一种思想倾向。它是用来揭示特定社会中人们的心理状态,反映人们对某种社会现象所持有的态
患者男,31岁.因右腰痛伴小便带血1年余于2005年8月8日入院.入院前行放射治疗1个月.体检:右肾区扣击痛,右肋缘下可触及肿大肾体,质硬.B超检查:膀胱充盈差,壁光滑,右肾上极探及9.5 cm×6.9 cm实性不均质回声团块,左肾未见异常,右肾实性占位。