论文部分内容阅读
布兰尼·斯皮尔斯眨眼间从那个穿大号橄榄球球衣,粉色小贴身的小女孩变成了身穿Roberto Cavalli Chloe和范思哲为她特别制作的服装的性感女人。这位有着三干七百万专辑销量的流行小天后告诉自己的同龄人一个19岁女孩的外表应该是什么样子:“我要让自己看起来更有锐气,但也更加有深度”。自从两年前与形象设计科特和巴特合作以来,布兰尼就一直在更多的展露她那著名的身体。皮条客风格的帽子,腰低到“那儿”的牛仔裤,这些俗气的打扮在这位流行美女的身上都变成了诱惑力。“布兰尼更加自信了,而她也更加开放化”。她敢于在2000年MTV颁奖典礼上脱掉身上闪光的紧身衣;而在2001年11月HBO的特别演唱会上,她穿上了钻石串成的比基尼,还有钻石镶边的牛仔裤。
Britney Spears blinked from the big-bellied rugby shirt and the little, pink girl became a sexy woman wearing a costume made by Roberto Cavalli Chloe and Versace. The popular little queen with three-to-seven million albums tells his 19-year-old girl of his peers what it looks like: “I’m going to make myself look more aggressive but deeper.” Since her collaboration with graphic designer Cottes and Barthes two years ago, Brandi has been showing off more of her famous body. Pimp-style hats, low waist to “where” jeans, these cheesy costumes have become tempting on the popular beauty. “Britney is more confident, and she is more open.” She dared to take off her glittering leotard at the MTV Awards 2000, and at HBO’s special concert in November 2001 she wore diamond-studded bikinis and diamond-rimmed jeans.