论文部分内容阅读
不久前去西班牙办事,一切处理停当后,在一位移居西班牙的好友陪同下,参观了西班牙的风景名胜,并到英国、丹麦等几个欧洲国家走了走,看了看,游览过程中,除了旖旎的自然风光令我大饱眼福外,各国一些民风和习俗更给我留下了深刻印象。
西班牙人的友善之心
朋友居住的西班牙马略卡岛,这里是世界闻名的旅游胜地,不仅自然风光优美,还有很多名人遗迹,如肖邦和法国女作家乔治·桑热恋时在岛上的住处;英国诗人罗伯特·格雷弗斯的故居等。朋友知道我对历史名人感兴趣,便带我一一参观。
参观罗伯特·格雷弗斯的故居所在地“得雅村”那天,为了体验乡村风情,我们住在了附近的小旅馆里。第二天早晨我们7点多起床,准备去参观肖邦故居,不料开车刚走出“得雅村”不远,车子就出了故障,朋友经过检查发现是一个配件出了毛病,需要更换,车上没有备品,附近又买不到,只能去城里购买,于是我们站在路边等出租车。
由于这里比较僻静,时间又早,因此出租车不是很多。我们在路边等待着,然而等了大约一刻钟也没见到一辆出租车的影子,时间在一分一秒的过去,朋友不免有些焦急起来,不时踮起脚左右翘望着。这时从去城区的相反车道远远驶来一辆出租车,我们一见赶紧举起胳膊招手示意,但出租车并没有反应。依然快速行进着,当车逐渐驶近时我才看到里面有乘客,便泄气地放下手,出租车从我们身边匆匆驶了过去。
然而。那辆出租车驶过40多米后突然刹车停了下来。我听到刹车声赶紧扭头望去,只见出租车后门慢慢打开,车里的乘客走下车来。
“唉!真幸运。那人到地方了!”我自言自语着。
从车内下来的是一位满头银发的老先生,朋友刚要迈步赶过去,只见出租车轻快地倒着驶了过来,稳稳当当地停在了我们身边。坐进出租车的朋友告诉司机要去的地方后,不知随口说了句什么,结果引来司机一番话,我见朋友听完司机的话后,脸上露出惊讶的表情,就问:“刚才你们说什么了?”
朋友告诉我:“一上车我跟司机说要去城里,然后说了句‘真没想到,我们这么幸运!’司机听了我的话马上说:‘不是你们幸运,是那位老先生提前下了车!’”看到我有些诧异,司机告诉我:“其实那位老先生并没到地方,离他上车时说的我去的地方还有很长一段路,他是看到你们在路边打车后临时决定下车的,当时他对我说:‘我就在这儿下,让他们上车吧!看这两个人这么焦急打车的样子一定有急事,我反正没什么要紧的事,下去后再等一辆车就是了。’所以你们应该感谢那位老先生。”
听朋友转述完与司机的对话,我感动不已,不由自主地扭身从出租车后窗朝刚才上车的地方望去。那位老先生站在路边等下一辆出租车的身影还能看到,他那银白色的头发,在晨风的吹拂下不时轻盈地舞动着,随着出租车的飞驰,他的身影在我的视线里渐渐远去,就在他的身影消失的那一瞬间,我的心为之一震,敬佩之意油然而生,老先生对我们这些素不相识的陌生人表示出的友善深深震撼了我。尽管后来朋友说,这种事在马略卡很平常,许多人都会这样做,但那位老先生站在晨风中等出租车的身影却在我脑海中久久挥之不去……
英国人忌讳在熟人面前买便宜货
朋友的亲戚在伦敦唐人街开了一家工艺品店,专营国内一些特色产品,生意还不错,出于好奇,一个周末的上午我在店内观看起客人购物来。
朋友在伦敦唐人街开了一家工艺品店,专营一些国内有特色的产品,生意还不错。也许是出于好奇吧,一个周末的上午,我便在店内观看起客人购物来。
当天开门不久,店内便走进来五六位金发碧眼、穿着时尚的女士,她们一个个举止优雅,一边挨个柜台仔细观看着,一边窃窃私语,感叹中国工艺品的奇特与精良。当她们走到一个摆着贝壳工艺品的柜台前时,其中一位停住脚步,仔细观看起用贝雕制作的挂画来。服务员一看赶紧拿出几幅摆到她面前,她非常礼貌地说了声“谢谢!”便高兴地一件一件挑选起来,其她几位见状。也停住脚步,站在她身旁欣赏起来。那位女士经过一番精心挑选,最后拿着一幅仕女挂画端详起来。这时旁边一位新来的客人喊服务员,于是我自告奋勇帮助接待这位女士,我十分热情地对她说:“贝雕画是我们中国沿海城市特有的工艺品,制作历史悠久,工艺精良,店里的贝雕画今天是特价,非常便宜,您到其他商店或者专卖店是很难买到这么便宜的贝雕画的……”谁知我的话音还没落,那位女士原本灿如桃花的微笑马上不见了,她非常尴尬地瞟了同伴一眼,把挂画往柜台上一放。脸色很难看地转身就走。
这位女士的举动,令我非常意外,不觉自言自语地嘀咕起来:“是我的服务不够热情?还是我说错了什么?做错了什么?”我反复思索,一时难以找到答案。看到我困惑的样子,旁边那位服务员送走客人后对我说:“刚才您说的话我都听到了,这件事的问题不是出在你是否热情上,而是出在你那句‘便宜货’上,因为英国人特别忌讳在熟人面前买便宜货,认为那样有失自己的身份。在这里,看到几个英国人一起出来买东西,服务人员介绍完产品,让他们自己挑选就好,千万不能一个劲儿劝他们买便宜货!”
我没想到,由于自己对英国文化不了解,一句话竟使那位英国女士不但喜爱的挂画没买成,还在同伴面前失了颜面,心里觉得很对不起她……
如今,随着时代的发展,世界各国人们的交往越来越密切,因此不论在国外还是国内,遇到外国朋友。在不了解其国家风俗的情况下,一定要慎言,否则不仅会给对方造成尴尬。弄不好甚至会影响友谊。
老乡在丹麦取洋妻受“洋罪”
自小喜欢安徒生的童话,《美人鱼》、《卖火柴的小女孩》……还有那些留有中国人身影的作品《夜莺》、《牧羊女和扫烟囱的人》,既然到了欧洲就不能不探访这位童话大师的故乡,于是在朋友的陪同下,我走进了丹麦。
在丹麦,处处都能感受到安徒生的气息,位于奥顿斯的安徒生故居博物馆里的两座安徒生塑像栩栩如生,展示着大师昔日的风采;哥本哈根长堤海滨下,漂亮的美人鱼,记录着《海的女儿》那美丽的爱情传说……这令我感触颇深。同时令我感触深刻的还有那些居住在丹麦的中国人的生活,他们的生活中有许多宛如童话般可乐的故事。
生活在哥本哈根的一些中国人经常相聚,大家凑到一起,泡上~壶茶,在茶叶那淡淡的清香中,聊生活,说趣事。舒展情怀。朋友在丹麦有几位好友,一天他带我参加了一次这样的聚会。那天,我身边坐着一位来自辽宁的老乡,性格中依然保持着东北人的豪爽,而且非常健谈,他从口音中听出我是大连人后非常高兴,热情地与我聊了起来。聊天中我知道他是留学后留在丹麦的,在这里已经生活十多年,经过奋斗,自己开了一家超市,因为经常卖一 些高品质的中国商品和稀奇古怪的中国玩意儿,生意很不错,不仅买了房,还娶了一位丹麦洋太太。
话语问我对这位住洋房、娶洋妻的老乡羡慕不已,大加赞赏,没想到他却大倒苦水:“你是不知道,我是娶洋妻受洋罪!苦哇!”接着他用调侃的语气跟我讲述了所受的“洋罪”——
我是典型的东北大汉,五大三粗,性情豪爽。可太太是位丹麦淑女,娇小玲珑,性格内敛。我们俩谈情说爱时倒也卿卿我我、你亲我爱,可真到一个屋檐下过日子了,我才发现,大到家庭政事的处理,小到穿衣吃饭养孩子的做法,观念差异很大,不仅如此,结婚多年,至今我们连说话都要用第三国语言。不然经常是猴子吃麻花——满拧。我到丹麦10多年,没学好丹麦语,这不能怨我笨,只怨丹麦语太难。太太嫁给我7年,也没学会中国话,这也不怪她不勤奋,因为学汉语不比学丹麦话容易。没办法,我们只能用英语沟通。
我和大多数中国男人一样,希望娶个贤惠妻子,能洗衣做饭,相夫教子,可谈恋爱时偏偏昏了头,找了一位农场主的掌上明珠,太太从小生活优越,对烹饪、女红等家政业务一窍不通。结了婚我眼见希望落空,于是退而求其次,希望太太能安心在家,保证窗明几净,把那中西合璧的宝贝儿子带大就行,可她就是不买账,非得和绝大多数丹麦妇女一样,在外谋个职业,于是早出晚归,比我还忙。万般无奈,我只得挺身而出,一人兼数职,既当小老板也当火头军,既当爹又当娘,虽然家中经常满目狼藉,白白糟蹋了那偌大的房子,不过倒也乐得和儿子摸爬滚打。自由自在。
倘若如此便能相安无事倒也罢了,可仍免不了战争纷起。最典型的要数对孩子的抚养。我们的儿子一出生,太太就坚持认为,孩子从来到人世到半岁前。一定要在室外睡觉,只有这样才能练就一副钢筋铁骨。我可舍不得儿子受冻,遂斥太太之举“野蛮”,整天和太太展开拉锯大战,你前脚把儿子抱出屋外,一转身,我后脚就把他抱进室内,寸步不让。很快,儿子在纷争中长大,可隔三差五总会有点感冒什么的小毛病,太太就一口咬定是我不让儿子在室外睡觉的罪过。我历来信奉“好男不和女斗”,于是忍辱负重。不愿与太太,尤其是她这个洋女人斗。我不愿儿子吃太多西药,便找来做中医的中国朋友,为儿子看病调理,于是世事轮回,太太看着那“草根树皮”熬出的中药。大斥我“野蛮”。
争吵不断,心情不佳,寂寞愁肠何处诉?惟有同胞是知己!于是我便找结交的中国好友倾诉,其中不乏年轻漂亮的女子,这下可惹火了太太,旧火没熄新争又起。不过坏事也能变好事,太太新学会了两句中国话,只要她在家里接听电话,听筒里一传出讲中国话的女人声音,她会很利落地说上一句:“他妈的!傻帽!”
老乡讲到这里,我不免开怀大笑:“咳!看来洋太太也会吃醋。在这一点上东西方倒没什么差异,你可以聊以自慰了……”
西班牙人的友善之心
朋友居住的西班牙马略卡岛,这里是世界闻名的旅游胜地,不仅自然风光优美,还有很多名人遗迹,如肖邦和法国女作家乔治·桑热恋时在岛上的住处;英国诗人罗伯特·格雷弗斯的故居等。朋友知道我对历史名人感兴趣,便带我一一参观。
参观罗伯特·格雷弗斯的故居所在地“得雅村”那天,为了体验乡村风情,我们住在了附近的小旅馆里。第二天早晨我们7点多起床,准备去参观肖邦故居,不料开车刚走出“得雅村”不远,车子就出了故障,朋友经过检查发现是一个配件出了毛病,需要更换,车上没有备品,附近又买不到,只能去城里购买,于是我们站在路边等出租车。
由于这里比较僻静,时间又早,因此出租车不是很多。我们在路边等待着,然而等了大约一刻钟也没见到一辆出租车的影子,时间在一分一秒的过去,朋友不免有些焦急起来,不时踮起脚左右翘望着。这时从去城区的相反车道远远驶来一辆出租车,我们一见赶紧举起胳膊招手示意,但出租车并没有反应。依然快速行进着,当车逐渐驶近时我才看到里面有乘客,便泄气地放下手,出租车从我们身边匆匆驶了过去。
然而。那辆出租车驶过40多米后突然刹车停了下来。我听到刹车声赶紧扭头望去,只见出租车后门慢慢打开,车里的乘客走下车来。
“唉!真幸运。那人到地方了!”我自言自语着。
从车内下来的是一位满头银发的老先生,朋友刚要迈步赶过去,只见出租车轻快地倒着驶了过来,稳稳当当地停在了我们身边。坐进出租车的朋友告诉司机要去的地方后,不知随口说了句什么,结果引来司机一番话,我见朋友听完司机的话后,脸上露出惊讶的表情,就问:“刚才你们说什么了?”
朋友告诉我:“一上车我跟司机说要去城里,然后说了句‘真没想到,我们这么幸运!’司机听了我的话马上说:‘不是你们幸运,是那位老先生提前下了车!’”看到我有些诧异,司机告诉我:“其实那位老先生并没到地方,离他上车时说的我去的地方还有很长一段路,他是看到你们在路边打车后临时决定下车的,当时他对我说:‘我就在这儿下,让他们上车吧!看这两个人这么焦急打车的样子一定有急事,我反正没什么要紧的事,下去后再等一辆车就是了。’所以你们应该感谢那位老先生。”
听朋友转述完与司机的对话,我感动不已,不由自主地扭身从出租车后窗朝刚才上车的地方望去。那位老先生站在路边等下一辆出租车的身影还能看到,他那银白色的头发,在晨风的吹拂下不时轻盈地舞动着,随着出租车的飞驰,他的身影在我的视线里渐渐远去,就在他的身影消失的那一瞬间,我的心为之一震,敬佩之意油然而生,老先生对我们这些素不相识的陌生人表示出的友善深深震撼了我。尽管后来朋友说,这种事在马略卡很平常,许多人都会这样做,但那位老先生站在晨风中等出租车的身影却在我脑海中久久挥之不去……
英国人忌讳在熟人面前买便宜货
朋友的亲戚在伦敦唐人街开了一家工艺品店,专营国内一些特色产品,生意还不错,出于好奇,一个周末的上午我在店内观看起客人购物来。
朋友在伦敦唐人街开了一家工艺品店,专营一些国内有特色的产品,生意还不错。也许是出于好奇吧,一个周末的上午,我便在店内观看起客人购物来。
当天开门不久,店内便走进来五六位金发碧眼、穿着时尚的女士,她们一个个举止优雅,一边挨个柜台仔细观看着,一边窃窃私语,感叹中国工艺品的奇特与精良。当她们走到一个摆着贝壳工艺品的柜台前时,其中一位停住脚步,仔细观看起用贝雕制作的挂画来。服务员一看赶紧拿出几幅摆到她面前,她非常礼貌地说了声“谢谢!”便高兴地一件一件挑选起来,其她几位见状。也停住脚步,站在她身旁欣赏起来。那位女士经过一番精心挑选,最后拿着一幅仕女挂画端详起来。这时旁边一位新来的客人喊服务员,于是我自告奋勇帮助接待这位女士,我十分热情地对她说:“贝雕画是我们中国沿海城市特有的工艺品,制作历史悠久,工艺精良,店里的贝雕画今天是特价,非常便宜,您到其他商店或者专卖店是很难买到这么便宜的贝雕画的……”谁知我的话音还没落,那位女士原本灿如桃花的微笑马上不见了,她非常尴尬地瞟了同伴一眼,把挂画往柜台上一放。脸色很难看地转身就走。
这位女士的举动,令我非常意外,不觉自言自语地嘀咕起来:“是我的服务不够热情?还是我说错了什么?做错了什么?”我反复思索,一时难以找到答案。看到我困惑的样子,旁边那位服务员送走客人后对我说:“刚才您说的话我都听到了,这件事的问题不是出在你是否热情上,而是出在你那句‘便宜货’上,因为英国人特别忌讳在熟人面前买便宜货,认为那样有失自己的身份。在这里,看到几个英国人一起出来买东西,服务人员介绍完产品,让他们自己挑选就好,千万不能一个劲儿劝他们买便宜货!”
我没想到,由于自己对英国文化不了解,一句话竟使那位英国女士不但喜爱的挂画没买成,还在同伴面前失了颜面,心里觉得很对不起她……
如今,随着时代的发展,世界各国人们的交往越来越密切,因此不论在国外还是国内,遇到外国朋友。在不了解其国家风俗的情况下,一定要慎言,否则不仅会给对方造成尴尬。弄不好甚至会影响友谊。
老乡在丹麦取洋妻受“洋罪”
自小喜欢安徒生的童话,《美人鱼》、《卖火柴的小女孩》……还有那些留有中国人身影的作品《夜莺》、《牧羊女和扫烟囱的人》,既然到了欧洲就不能不探访这位童话大师的故乡,于是在朋友的陪同下,我走进了丹麦。
在丹麦,处处都能感受到安徒生的气息,位于奥顿斯的安徒生故居博物馆里的两座安徒生塑像栩栩如生,展示着大师昔日的风采;哥本哈根长堤海滨下,漂亮的美人鱼,记录着《海的女儿》那美丽的爱情传说……这令我感触颇深。同时令我感触深刻的还有那些居住在丹麦的中国人的生活,他们的生活中有许多宛如童话般可乐的故事。
生活在哥本哈根的一些中国人经常相聚,大家凑到一起,泡上~壶茶,在茶叶那淡淡的清香中,聊生活,说趣事。舒展情怀。朋友在丹麦有几位好友,一天他带我参加了一次这样的聚会。那天,我身边坐着一位来自辽宁的老乡,性格中依然保持着东北人的豪爽,而且非常健谈,他从口音中听出我是大连人后非常高兴,热情地与我聊了起来。聊天中我知道他是留学后留在丹麦的,在这里已经生活十多年,经过奋斗,自己开了一家超市,因为经常卖一 些高品质的中国商品和稀奇古怪的中国玩意儿,生意很不错,不仅买了房,还娶了一位丹麦洋太太。
话语问我对这位住洋房、娶洋妻的老乡羡慕不已,大加赞赏,没想到他却大倒苦水:“你是不知道,我是娶洋妻受洋罪!苦哇!”接着他用调侃的语气跟我讲述了所受的“洋罪”——
我是典型的东北大汉,五大三粗,性情豪爽。可太太是位丹麦淑女,娇小玲珑,性格内敛。我们俩谈情说爱时倒也卿卿我我、你亲我爱,可真到一个屋檐下过日子了,我才发现,大到家庭政事的处理,小到穿衣吃饭养孩子的做法,观念差异很大,不仅如此,结婚多年,至今我们连说话都要用第三国语言。不然经常是猴子吃麻花——满拧。我到丹麦10多年,没学好丹麦语,这不能怨我笨,只怨丹麦语太难。太太嫁给我7年,也没学会中国话,这也不怪她不勤奋,因为学汉语不比学丹麦话容易。没办法,我们只能用英语沟通。
我和大多数中国男人一样,希望娶个贤惠妻子,能洗衣做饭,相夫教子,可谈恋爱时偏偏昏了头,找了一位农场主的掌上明珠,太太从小生活优越,对烹饪、女红等家政业务一窍不通。结了婚我眼见希望落空,于是退而求其次,希望太太能安心在家,保证窗明几净,把那中西合璧的宝贝儿子带大就行,可她就是不买账,非得和绝大多数丹麦妇女一样,在外谋个职业,于是早出晚归,比我还忙。万般无奈,我只得挺身而出,一人兼数职,既当小老板也当火头军,既当爹又当娘,虽然家中经常满目狼藉,白白糟蹋了那偌大的房子,不过倒也乐得和儿子摸爬滚打。自由自在。
倘若如此便能相安无事倒也罢了,可仍免不了战争纷起。最典型的要数对孩子的抚养。我们的儿子一出生,太太就坚持认为,孩子从来到人世到半岁前。一定要在室外睡觉,只有这样才能练就一副钢筋铁骨。我可舍不得儿子受冻,遂斥太太之举“野蛮”,整天和太太展开拉锯大战,你前脚把儿子抱出屋外,一转身,我后脚就把他抱进室内,寸步不让。很快,儿子在纷争中长大,可隔三差五总会有点感冒什么的小毛病,太太就一口咬定是我不让儿子在室外睡觉的罪过。我历来信奉“好男不和女斗”,于是忍辱负重。不愿与太太,尤其是她这个洋女人斗。我不愿儿子吃太多西药,便找来做中医的中国朋友,为儿子看病调理,于是世事轮回,太太看着那“草根树皮”熬出的中药。大斥我“野蛮”。
争吵不断,心情不佳,寂寞愁肠何处诉?惟有同胞是知己!于是我便找结交的中国好友倾诉,其中不乏年轻漂亮的女子,这下可惹火了太太,旧火没熄新争又起。不过坏事也能变好事,太太新学会了两句中国话,只要她在家里接听电话,听筒里一传出讲中国话的女人声音,她会很利落地说上一句:“他妈的!傻帽!”
老乡讲到这里,我不免开怀大笑:“咳!看来洋太太也会吃醋。在这一点上东西方倒没什么差异,你可以聊以自慰了……”