论文部分内容阅读
采访完陈茂旺的第二天晚上,已经将近子夜,陈茂旺给记者的微信上发来了他们青年工作的大批链接。下班后为共青团工作忙到深夜,已经成了他的一种习惯。2014年1月11日,北京王府井神州四海饭店多功能厅,100多位闽籍在京务工青年一起参加了一场名为“奋斗的青春最美丽”务工青年专场交流。他们当中有北京马连道国际茶城的茶叶销售,有十里河闽龙陶瓷城的店员,有医疗器械行业的一线代理,还有一些则来自房地产及食品调味品行业。他们之间有一个共同的纽带,那就是:福建老乡。交流会上,主办方精心准备的给当月过生日的务工青年们集体庆生,把活动推向了高潮。“我来北京这么
The second night after interviewing Chen Maowang, he had already sent a large number of links to their youth work on the WeChat message to reporters in the middle of the night. Busy late into the night for the work of the Communist Youth League after get off work, has become a habit of him. On January 11, 2014, Beijing Wangfujing Shenzhou Sihai Hotel multi-purpose hall, more than 100 Fujian-based youth workers in Beijing participated in a ”youth struggle“ most beautiful young migrant workers exchanges. Among them are the sale of tea from Beijing Malindao International Tea City, the sales staff of Shilihe Minlong Ceramics City, front-line agents for medical device industry, and some from the real estate and food condiment industries. There is a common bond between them, that is: Fujian fellow. During the exchange meeting, the young workers who had been carefully prepared by the organizers to give birth to the birthday of the same month celebrated their activities in a collective way and pushed the event to the climax. ”I came to Beijing so