论文部分内容阅读
生产是为了消费,消费是生产发展的动力,加快经济发展必须有强有力的需求做先导。当前市场不旺,消费需求不振仍是制约经济发展的障碍之一。因此有必要引导高收入阶层进行“超前消费”,并带动其他群体的消费。在彩电、冰箱、录相机、电话机、空调器等高档商品涌入其家庭后,家庭轿车无疑是他们下一消费层次的理想商品。购买轿车取决于两个因素,一是经济收入,一是轿车价格。据银行统计,截止1991年底我国城乡居民储蓄存款余额高达9110亿元。存款结构是30%的人拥有70%的储蓄存款余额。伴随着“通过诚实劳动和合法经营让一部分人先富起来”政策的实施,国内已经形成了一个先富裕起来的富裕层。据有关部门调查,文化体育界、企业界、归国人员、个体户、农村富裕户等年收入在3万元以
Production is for consumption, consumption is the driving force for the development of production, and accelerating economic development must have strong demand as a precursor. The current market is not prosperous, sluggish consumer demand is still one of the obstacles restricting economic development. Therefore, it is necessary to guide the high-income groups to “advance consumption” and drive the consumption of other groups. Family cars are undoubtedly the ideal product for their next level of consumption after the influx of high-end products such as color televisions, refrigerators, video cameras, telephones and air conditioners into their homes. Buying a car depends on two factors, one is economic income, and the other is the sedan price. According to bank statistics, as of the end of 1991, the balance of savings deposits of urban and rural residents in China reached as high as 911 billion yuan. Deposit structure is 30% of people have 70% savings deposit balance. With the implementation of the policy of “getting some people to get rich first through honest work and lawful operation,” China has formed a well-to-do level of affluence. According to the investigation of related departments, the annual income of culture, sports, business, returnees, self-employed households and rural affluent households is between 30,000 yuan