论文部分内容阅读
现存有7部元杂剧“三国戏”被明人以传奇的形式改写。明传奇在改写元杂剧“三国戏”的过程中或沿用、删减和调整元杂剧“三国戏”中的情节、或改变剧场主体之间的交流互动方式,同时还袭用《三国志通俗演义》的文字、隐括《三国志通俗演义》的情节以及袭用明杂剧《义勇辞金》的部分曲文。明人以传奇的形式对元杂剧“三国戏”进行改写,反映了明代通俗文艺对传奇创作的影响;迎合了下层民众的审美趣味;体现了文人崇尚史实的观念,是日渐衰微的北杂剧融入明传奇中得以流传的结果。
Existence of seven yuan drama “Three Kingdoms ” was rewritten in the legendary form. In the process of rewriting Yuan drama “Three Kingdoms ”, Ming legend cut or adjusted the plot in the drama “Three Kingdoms ” or changed the interaction and interaction between the main actors of the theater, Popular Romance “, implicitly depict the plot of the Romance of the Three Kingdoms and some of the melodies used in Ming Dynasty drama” Ci Yong Ci Jin “. The Ming people rewritten the Yuan drama ”The Three Kingdoms" in the form of legend, reflecting the influence of popular literature and art in the Ming Dynasty on the legendary creation, catering to the aesthetic taste of the lower people, reflecting the concept that the literati advocated the historical facts, Zaju into the legendary spread in the results.