论文部分内容阅读
吴昌硕(1844-1927),原名俊,字昌硕,别号缶庐、苦铁,浙江安吉人。吴昌硕是晚清著名画家、书法家、篆刻家,为“后海派”中的代表人物。吴昌硕的艺术贵于创造,他以书法入画,艺术上别辟蹊径,齐白石曾赋诗道:“我欲九原为走狗,三家(指徐渭、朱耷和吴昌硕)门下转轮来。”吴昌硕最擅长写意花卉,受徐渭和朱耷影响最大,由于他书法篆刻功底深厚,他把书法、篆刻的行笔、运刀及章
Wu Changshuo (1844-1927), formerly known as Jun, chang Shuo, alias Tan House, bitter iron, Zhejiang Anji. Wu Changshuo is a famous painter, calligrapher and seal cutting house in the late Qing Dynasty, and a representative of “Post-Shanghai School”. Wu Changshuo’s art is more expensive than his own. His art of calligraphy is different from that of his art. Qi Baishi once wrote a poem: “I want to be a gentleman for nine dogs, three (referring to Xu Wei, Zhu Rong and Wu Changshuo).” Wu Changshuo is best at freehand flowers, subject to Xu Wei and Zhu Xi greatest impact, because of his calligraphy and seal cutting deep, he calligraphy, carving of the pen, transport knife and chapter