从语用学视角浅析英文广告的表达效果

来源 :重庆科技学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ylzhou40
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从语言学中语用的视角举例分析英文广告的表达效果,探讨如何做到既准确又艺术地使用英文广告语言,以实现广告传递信息和促销商品的目的。
其他文献
文以化人,文化的重要功能在于对人的陶冶和熏陶。君子文化作为中华优秀传统文化的重要组成部分,以其独特的精神气质和品格在历史长河中熠熠生辉,浸润着一代又一代华夏儿女。“君子之交淡若水,小人之交甘若醴。”由君子文化深发而来的“君子之交”是华夏传播当中一个非常特殊的人际传播范畴,是一种理想类型。这种交往模式既是东方的,又是中国的,古往今来不仅受到了历代思想家及文人士大夫的广泛认同和高度赞赏,还得到了社会各
中国古代藩属制度于周代形成、汉代确立、唐代创新、明代强化、清代完备,同姓藩国、境内属国、羁縻府州、都司卫所和藩部曾分别是上述五个阶段中的藩属主体,藩属制度在各阶段有
利用广东省1978-2009年相关数据,使用卢卡斯人力资本外部性内生经济增长模型,考察了改革开放以来主要影响广东省经济发展的物质资本、人力资本等因素,分析了物质资本和人力资
近年来,广东省城镇居民收入差距不断扩大,通过Johansen协整检验和Granger单位根检验,分析基尼系数与平均消费倾向之间关系,结果表明广东省收入差距已经超出合理范围,并对消费需求
<正> 特殊的人,特殊的事,应该有特别的关照。我国的《劳动法》于1995年元月1日正式实施,变性人邹丹妮赶上了这个大好时光:广州铁路局衡阳工务段领导同意邹丹妮从女性身份,担
叠词在汉语中使用非常普遍,汉语叠词的使用是一种目的性很强的行为。英译时应充分考虑到原文作者使用叠词的目的。从“目的论”的角度看,译者在处理汉语叠词时要采用各种灵活
<正>美国在信奉基督教并受其激励的同时,又是一个非常注重现实利益的国家,后者集中体现为思维定式与行为习惯中的商业理念或商人心态。具体来说,美国人,尤其是社会上层人士,
<正>一、美国证券市场信息披露制度美国证券市场信息披露制度主要包括三方面:(一)发行信息披露制度发行信息披露制度是旨在向社会公众募集或者发行有价证券而进行的信息披露
仔细观察图画,注意图上都画了些什么。再联系自己的生活实际,想想图上的小女孩在做什么,她为什么这样做,然后写一篇作文,把你看到的和想到的写下来,作文题目自定。写以前可以先列个