论文部分内容阅读
1991年,我国改革开放进入到有计划的商品经济的关键阶段。湖南与广东在生猪流通方面经过了潮涨潮落的磨擦之后,跨入了一个新的转折时期,由原来湘猪对广东封锁走向进一步开放的格局。这年年初,湖南省政府主要领导陈邦柱等一行18人又一次特意去广东寻找扩大生猪等农业产品销路的途径,并通过媒体表示:原来两省面临困境时,我们不仅没有扶你们一把,而且还保境戍边,设卡封锁。现在我们感到惭愧。当时两省领导表示:“放则两者兼益,堵则两省俱伤。”7月25日,新华社《半月谈》杂志第14期刊登了这一情况,解释湖南方面这样作的潜台词是你们广东赶快买我们湖南的猪吧!广东的报纸为此也发表文章,《来自湘江的歉意》,表达了湖南人在卖猪问题上的“觉醒”以及迫切希望扩大开放的意图。为了拆关撤卡,进一步解决“卖猪难”问题,当时的湖南省主管农业的副省长王克英决定深入实际,利用夜间跟踪运猪车到107国道上去看个究竟,他邀请新华社记者同行采访,下面是我在这次采访中接触的一些逸闻趣事。
In 1991, China’s reform and opening up entered a crucial stage of a planned commodity economy. Hunan and Guangdong after the ups and downs of the hog circulation in the friction, entered a new turning point, from the original Xiangdong pig blockade toward Guangdong to further open the pattern. Earlier this year, a group of 18 leading officials including Hunan Provincial Government, Chen Bangzhu, once again went to Guangdong to look for ways to expand the sales of agricultural products such as pigs. Through the media, when the two provinces faced difficulties, we not only failed to help you, but also Also protect the frontier, a card blocked. Now we feel ashamed. At that time, the leaders of the two provinces said: “Putting both benefits together will lead to the injury of both provinces.” On July 25, Xinhua News Agency published “Half Moon Talk” Magazine No. 14 to explain this situation. Of the subtext is that you Guangdong hurry to buy our pigs in Hunan! Guangdong newspaper also published an article for this “apology from the Xiangjiang River,” Hunan expressed the “awakening” on the issue of selling pigs and is eager to expand open intention. In order to dismantle and withdraw the card, to further solve the problem of selling pigs difficult, when the vice governor of Hunan Province agriculture Wang Keying decided to go deep into reality, the use of night tracking pig car to the 107 National Road to see what happens, he invited Xinhua Interviewer’s peer interview, here are some of the anecdotes I contacted in this interview.