论文部分内容阅读
我所居的单元楼,有许多人家发达了,搬到更好的小区,因而就住进来一些新的成员:有外地打工者,还有山里的农民。一位住一楼的农民,在自家阳台的荫蔽处建一鸡埘,养母鸡两只,家兔一对。在山里,鸡兔是不同笼的,但到了楼宇之后,因无隙地,也只好随遇而安。它们处得很好,各自行止,互不打扰,就像这里的居民,虽同楼而栖,却像陌生人,兀自生息,不相往来。小兔好养,城镇的菜叶子总是多的,如果主人能放下身价,邻人遗弃的,也能捡回来,即便不储备,也不至于饿。母鸡更好养,粗粮身贱,花有限的钱就能从农贸市场买回旬月所需。那母鸡
Many of my apartment buildings, where I live, were well developed and moved to better neighborhoods, whereupon some new members came in: there were migrant workers and peasants in the mountains. A peasant living on the first floor built a chicken gizzard on the shade of his balcony, raising two hens and a pair of rabbits. In the mountains, chickens and rabbits are different cages, but when they come to the buildings, they have no alternative but to follow suit. They are doing well, stopping each other and not disturbing each other. Like the inhabitants here, though they live on the same floor, they behave like strangers and do not live with themselves. Bunny good support, the town’s food leaves are always more, if the owner can put aside his worth, abandoned by his neighbors, but also retrieve it, even if not reserve, it will not be hungry. Better hens to raise hens, coarse grains cheap, spend limited money can be bought from the farmers market Xun month needs. That hen