【摘 要】
:
本刊读者提出如下三个问题:问一:I am gradually forgetting all the French I everlearnt at school.这个句子为什么不用:“I was...hadlearnt...”呢?答:这道题如果按你改
论文部分内容阅读
本刊读者提出如下三个问题:问一:I am gradually forgetting all the French I everlearnt at school.这个句子为什么不用:“I was...hadlearnt...”呢?答:这道题如果按你改的那样,属于时态的“一致”原则,是正确的。然而该题表示的意思是:我原来在学校学过的法语现在渐渐地荒疏了。学法语是念书时的事,应用过去时。忘记法语是现在的事,要用现在时。请留意,时态的呼应,也即“一
The readers of this journal ask the following three questions: Question one: I am gradually forgetting all the French I everlearnt at school. Why doesn’t the sentence use: ”I was...hadlearnt...“? A: If this question is According to what you changed, the ”consistent“ principle that belongs to the tense is correct. However, the meaning of the question is: The French I used to learn in school is now gradually obscured. Learning French is a matter of studying and applying the past. Forget about French is now the time to use the present. Please note that the tense echoes, that is, ”a
其他文献
此消息来自美国的美国佛罗里州达东南部港市迈阿密。一个20岁的年轻母亲被拘捕后,她的两岁大的女孩被独自关在家中,时间长达近三周,女孩居然生存了下来。这位年轻母亲因此又
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
中华人民共和国海关总署令第119号《中华人民共和国海关对报关员记分考核管理办法》经海关总署2004年11月16日署务会审议通过,现予公布,自2005年1月1日起施行。署长牟新生二
本刊讯中国有机农业总面积达230万公顷,仅次于澳大利亚,排名世界第二。这是记者从中国国际有机食品博览会组委会了解到的。
The magazine has a total area of 2.3 mill
我从床上爬起来,爬上楼道的最高一级。起居室里昏暗的灯光照了上来,爸爸妈妈正在谈话,谈的是我。那天一早有个朋友从学校来,带来了我的家庭作业和英语老师、修女罗斯·马修
这是一个多么美丽的海滨!蔚蓝色的天空倒映在海湾的海水中,地中海呈现出一片美丽的蓝色。海鸥在高空飞翔,它们的尖叫声响彻云霄。远处的海面上,云帆点点,呈现出一座小岛清晰
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。“一箭双雕”巧记同音词@洪峰
“Once you love it, you never lose the love for the game. You never know when you can walk away from it. I tried a couple of times. But I have come to grips no
“小姐,你们……?”我的眼睛盯着自己的脚尖,问题堵在喉咙里说不出来。就像一个小和尚面对一名诱人的美女,我发现自己身陷窘境,立刻抬脚就走。远离这些美丽的妖精,我感到安
it常常译成“它”,表示事物。但it都表示“它”吗?请看下面的试题:-Who is that?-I think_____is Alice.A.he B.she C.it D.its此题的答案该选哪个呢?D项容易排除,那么,空格