论文部分内容阅读
日本每个家庭都有一个家纹。家纹,顾名思义就是每个家庭都用一种图案作为这个家庭的象征,它相当于我国的字号,如“同仁堂”、“荣宝斋”等,所不同的是家纹基本上都是由图案组成的,而且不分贵贱,每个家庭都有。家纹可以显示出每个家族的身份、血统、出身和门第。如姓天野的家族,其祖先是在远江地方的三本松城繁盛起来的,所以就用三棵松树的纹样作为这一家族的家纹,取名“三本松纹”(日语“三本松”即三棵松树的意思)。日本家纹专家丹羽基二曾在其编著的《家纹大图鉴》中统计过,日本现存的家纹约四百余种,六千多个图形。
Every family in Japan has a family pattern. Family pattern, as the name implies, is that every family uses a pattern as a symbol of this family. It is equivalent to the font size of our country, such as “Tong Ren Tang” and “Rong Bao Zhai”. The difference is that the pattern of a family is basically composed of a pattern Composed of, and regardless of price, every family has. Family pattern can show the identity of each family, origin, origin and door number. For example, the family of Amano last name, whose ancestors prospered in Matsumoto Castle in the far part of the river, used the pattern of three pine trees as the family pattern of the family and named it “three pine patterns” (three in Japanese Meaning of pine trees). Japanese pattern expert Dan Yuji two had in his compilation of “home pattern large map” statistics, Japan’s existing family pattern about 400 kinds, more than 6,000 graphics.