增词法在大学英语翻译教学中的功用

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hhkjtest
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地再现的语言活动,是沟通人们思想,促进政治、经济、文化、科学、技术交流的重要手段。同时翻译也是学习外语的重要手段,也是对另一种语言的更深一步认识。这就要求我们在翻译过程中把原作的内容完整而准确地表达出来,其中当然也包括原作的风格,译文同时还要符合汉语的习惯。这一效果的实现要求我们的具有一定的翻译技巧,其中增词法就是十分有效的一种方法,被广泛应用到翻译中。 Translation is the use of a language to accurately and completely reproduce the language content expressed in another language. It is an important means of communicating people’s thoughts and promoting political, economic, cultural, scientific, and technological exchanges. At the same time, translation is also an important means of learning a foreign language, and it is also a deeper understanding of another language. This requires us to express the original content completely and accurately in the translation process. Of course, it also includes the style of the original work. The translation must also be consistent with the Chinese language. The realization of this effect requires us to have certain translation skills. The word increment method is a very effective method and is widely used in translation.
其他文献
资产证券化源自于美国,这项金融创新由于具有提高金融机构资产流动性以及转移和分散信贷风险的功效。自20世纪90年代以来,许多发达市场经济国家和新兴市场经济国家相继采用并
在教师施教方面,董仲舒重视言传身教,主张适时、适度、适量教学,并且采用次第相传的教学方式.在教师治学方面,董仲舒强调强勉努力、专心致志和多连博贯.在教师修身方面,董仲
当代大学毕业生是建设和谐社会的生力军,心态和谐是大学毕业生个人成长和事业成功的前提和基础.市场经济条件下,大学毕业生将面临着严峻的就业形势和社会竞争,在严峻的就业形
高职毕业生就业岗位低于高职培养目标,工作待遇低于高职教育期望,用非所学,出现就业低移倾向。普通高等教育与高职教育专业上存在重叠现象,高职教育出现低移化,企业缺乏人才
由先秦时代的诸子百家争鸣到汉代儒术独尊一统,是中国学术史上的一次巨大的转变,从《庄子·天下》、司马谈的《论六家要旨》、《汉书·艺文志》三篇学术总结性文章中可以看出
正义是一个亘古常新的话题,在中外历史上曾经有着相同、相似甚至针锋相对的观点,在西方法律思想史上比较有代表性的主要是柏拉图、亚里士多德、罗尔斯、马克思主义的学说.可
期刊
由于混淆了"个体独立"与"个人主义"两个概念,人们在面对个人主义对大学生产生的影响问题时产生了困惑.调查结果显示,大学生对个体独立的要求比较强烈,他们又希望将这种个体独
企业应当承担社会责任已经成为人们的共识。企业应承担:国家、企业、劳动者个人之间以及企业与企业之间经济上应承担的责任和义务;必须在宪法和法律允许的范围内从事经济活动
随着我国全面小康社会建设的开展,我国思想道德领域的六大挑战也先后凸显了出来。这一系列严峻挑战,主要由当前我国出现的政治腐败、社会腐败、马克思主义边缘化、荣辱观错位
股票价格涨跌脱离不了供求关系的影响,而影响供求关系有外部因素和内部因素,外因体现大盘的振荡,内因决定个股涨跌,股市涨跌能否准确预测关键在于技术分析掌握程度和对投资者