论文部分内容阅读
凌晨,过早地醒来。在微寒的空气里,眨着没有睡意的双眼,望向窗外,试图看透夜的漆黑。等待光芒一点一点重现,等待下一个白昼的准时报到。时间变得格外漫长,交织在心头的,是希望与焦灼。黑夜终将过去,白昼总会到来。但,生活中有多少等待,能够迎向这样确定不移的结果?等待是一个关于信任的词汇。有足够的信任,才会有甘愿等待的人。一句“我会等你”,就能让人感动许久。但信任的锁链却那么容易被摧毁,许多关于永远、关于等待的诺言,如同灰尘,一阵风来就烟消云散。而等待的人,却付出了多少心力与时间!
In the early morning, wake up early. In the chilly air, staring at the window with no sleepiness, he tried to see through the darkness of the night. Wait for the light to reproduce a bit, wait for the next day to report on time. It is hope and anxiety that time has become extraordinarily long and intertwined. The night will eventually pass and the day will always come. However, how many waiting in life can meet the result of such determination? Waiting is a word about trust. With enough trust, there will be people who are willing to wait. The phrase “I will wait for you” can make people move for a long time. But the chains of trust are so easily destroyed. Many promises about forever, about waiting, are like dust. A gust of wind vanishes. How much effort and time has been paid by the waiting people!