论文部分内容阅读
短短的10年时间,中国的高铁从无到有,从备受争议到大力推广,高铁列车以超乎人们想象的速度呼啸而来。截至2014年年底,中国的高铁运营里程达1.6万千米,占全世界高铁总运营里程的60%以上。2014年,逾8亿人次乘坐高铁往来于全国各地。“中国是一个最需要优先发展铁路的国家,幅员辽阔、人口众多,民工流、学生流、探亲流、旅游流,人口流动频繁,对作为大众化交通工具的铁路需求巨大。当铁路成为运输‘瓶颈’亟需发展时,高铁于是走上了前台。”交通运输专家谷中原说。
In a short span of 10 years, high-speed railways in China have grown from nothing to controversies, and have been vigorously promoted. High-speed trains roar beyond the imagination of people. As of the end of 2014, China’s high-speed rail operation mileage reached 16,000 km, accounting for more than 60% of the total operating mileage of high-speed railways in the world. In 2014, more than 800 million people traveled across the country by high-speed rail. “China is one of the countries most in need of giving priority to the development of railways. With a vast territory and a large population, the flow of migrant workers, students, visiting relatives, tourists and the population are frequent and there is a huge demand for railways as a mass transit. When the bottleneck is urgently needed for development, the HSR has embarked on the front desk. ”Transportation expert Yasuhiro Nakagawa said.