论文部分内容阅读
没谁能安静下来,我是说当球员转会的时候,球员不会,球队不会,媒体更不会……当看到报纸上密密麻麻的转会名单时,觉得今年的摘牌过程一定会很热闹;当看到12月23日晚上电视新闻中首批球员的转会过程,发觉原来是仿佛贺岁般的热闹(但参与者都不很愉快)。一个中国运动员——很可能不太出名,经过了两个不眠之夜,他的手机24小时开机,他不知道那曾经是悦耳的铃声现在听起来是什么感觉,那是对自己命运改变的酝酿的一种担心。他从电视里亲眼看到摘牌过程中的种种摩擦与协调,他从电话里亲耳听见摘牌过程中的种种嘈杂与纠纷。内心里的忐忑不安使他在12月23日(或许更早)就无法完全入睡,他希望那个俱乐部在下轮的摘牌时能举起他的号码,又担心这个号码早已被其它俱乐部握在手中,或许是根本就不应提出转会。“对,再拨一下,0138×××××××,妈的,又占线
No one can be quiet, I mean when the players move, the players will not, the team will not, the media will not ... ... when you see the newspaper’s dense list of transfers, I think this year’s delisting process will be Very busy. When I saw the transfer of the first batch of players in the TV news on December 23, I realized that it was as lively as a Chinese New Year (but the participants were not very happy). A Chinese athlete - probably less famous - after two sleepless nights and his cellphone turned on 24 hours a day, did not know what it was like to be a sweet ring now, a change of mind about his own destiny A kind of worry. He witnessed all kinds of friction and coordination during the delisting process from television, and he earnestly heard from the phone all kinds of noises and disputes during delisting. His uneasy anxiety prevented him from falling asleep on December 23 (and perhaps earlier) and hoped that the club could lift his number when the next round of delisting came in and that the number was already in the hands of other clubs, perhaps There should be no transfer at all. ”Yes, then dial, 0138 ×××××××, mom, and busy