切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
甘肃大滩钛铁矿田矿石物质组分及矿物赋存状态
甘肃大滩钛铁矿田矿石物质组分及矿物赋存状态
来源 :甘肃科学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gchongyuan
【摘 要】
:
甘肃大滩钛铁矿田是岩浆溶离型单一钛铁矿矿床,以其物质组分简单、规模巨大、品位低为其特点,经过四次选矿实验研究,证明该矿石为易选矿石,采用磁选-浮选工艺流程,回收率可达
【作 者】
:
张翔
李海林
薛宪群
【机 构】
:
中国地质大学,甘肃省地矿局,甘肃省地矿局第三地质矿产勘查院
【出 处】
:
甘肃科学学报
【发表日期】
:
2003年4期
【关键词】
:
钛铁矿床
岩浆熔离
矿物组分
赋存状态
ilmenite deposit
magma liquation
ore component
mineral oc
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
甘肃大滩钛铁矿田是岩浆溶离型单一钛铁矿矿床,以其物质组分简单、规模巨大、品位低为其特点,经过四次选矿实验研究,证明该矿石为易选矿石,采用磁选-浮选工艺流程,回收率可达75.12%,品位(TiO2)48.22%;通过对矿石物质组分及矿物赋存状态研究,为该矿床的可开发利用提供了依据[1].
其他文献
如何加强高校的思想政治工作
本文分析了在各种文化思湖的激烈碰撞的新形势,如何加强高校的思想政治工作。
期刊
加强
高校
思想政治工作
浅谈高职韩国语听力教学障碍与对策分析
随着中韩两国在各领域的深入交流与合作,韩国语专业已进入高职院校。作为高职院校的一个新兴专业,高职教育教学要求更侧重培养与其职业行为相关的韩国语语言应用能力。这一能
期刊
韩语听力
高职韩语
省委常委、省委组织部部长吴德刚来我院调研指导党的群众路线教育实践活动
2013年7月23日,省委常委、省委组织部部长吴德刚来我院调研党的群众路线教育实践活动落实情况,听取了院领导班子对开展党的群众路线教育实践活动的工作汇报。吴德刚部长强调,省科学院在这次活动中,一定要认真学习贯彻习近平总书记在党的群众路线教育实践活动工作会议上的重要讲话精神,认识重大意义,明确目标任务,着力解决突出问题,确保取得群众满意的成效。
期刊
教育实践活动
群众路线
部长
调研
组织
领导班子
科学院
习近平
青年女性浅层嚼肌B超形态与牙弓形态关系的研究
目的 了解肌肉形态、功能与牙弓形态之间的相互作用关系,探讨错[牙合]畸形的形成机理。方法 本研究采用超声成像技术测量31例正常[牙合]青年女性浅层嚼肌横截面的周长、面积、
期刊
B超
浅层嚼肌
牙弓形态
女性
ultrasonography
masseter muscle
dental arch form
female
《甘肃科学学报》2012年第24卷总目次
<正>~~
期刊
不同含氟试剂的热凝树脂释氟率的比较研究
目的 比较不同含氟试剂的热凝树脂释氟率,为寻找适宜的预防义齿基牙龋的氟试剂和氟含量提供理论依据。方法将NaF、Na2PO3F、CaF23种试剂分别制成含氟5%、10%、15%、20%的热凝树脂
期刊
含氟树脂
缓释氟
释放率
fluorided resins
releasing fluorine
releasing rate
直丝弓与方丝弓矫治技术支抗丧失的比较研究
目的 直丝弓与方丝弓矫治技术支抗丧失的比较研究.方法 选择安氏Ⅰ类错[牙合]患者60名,平均年龄14岁,牙列轻、中度拥挤,恒牙[牙合],均拔除4个前磨牙,弱支抗.患者均分为两组,
期刊
直丝弓技术
方丝弓技术
支抗
straight wire technique
standard edgewise technique
anchorage
医用吸附剂研究进展
高分子吸附剂在临床医学上有着良好的应用前景,已是血液净化临床施治的关键材料.据此综述了医用吸附剂的近期研究进展.
期刊
医用吸附剂
血液净化
临床医学
生物医用高分子材料
活性碳
离子交换树脂
吸附树脂
medical absorbent
hemoperfusion
clin
基于智能卡的高校辅助信息决策支持系统
决策支持系统是一个集数据采集、联机分析与数据挖掘为一体的综合信息管理系统,针对目前高校基于智能卡辅助管理中存在的系统众多、无法统一管理、数据资源丰富却无法有效集
期刊
决策支持
体系结构
元数据
数据采集
数据反馈
decision support
architecture
metadata
data acquisiti
英汉翻译中数的译法
英语可数名词的复数形式一般可用来表示多数的意义,但我们译成汉语时,不能笼统地加上“们”或“些”,而是要根据句中不同的情况,将它们译成较明确的汉语。下面介绍四种常用的译法
期刊
与本文相关的学术论文