中西方文化差异对于翻译的影响

来源 :炎黄地理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mysticlisten
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着经济社会的不断发展,全球化进程加快,世界日益成为一个整体。英语作为世界第一语言,扮演了越来越重要的角色。而翻译作为连接两种语言的钥匙,在日常生活中也越来越重要。不可否认的是,文化差异也是显著存在的,这对我们翻译也是存在着负面影响。本文旨在分析了当前存在的中西方文化差异以及这种文化差异对翻译带来的影响。
  关键词:文化差异;翻译;影响
  随着经济社会的不断发展,全球化进程不断加快,世界范围之内的交流交往更加密切。此时人们则需要运用语言这一工具,而翻译则扮演了极为重要的角色。同时,文化差异也是显著存在的。那么本文接下来便要讨论这些文化差异。
  1.中西方文化中的差异
  1.1文化习俗的差异
  中西方文化存在着极多的差异,这些差异较为广泛的体现在日常生活中。从时间观念上来看,西方人对时间观念十分看重,加入兩人约定十点钟见面,那就是准确的十点。而反之中国人则对时间观念没有那么的看重,我们常说几点左右,而这个左右既可能在前也可能在后。同样,这种差异也体现在餐饮习俗上。中华民族素有好客习俗,在宴会上常有劝酒习俗,同时主人也常为客人夹菜。而西方人则不会主动做出为他人夹菜的行为。这是因为西方人将个人隐私看得极重,而这则被他们视作一种侵犯行为。与此同时,中国人在夸赞小孩可爱时常常会主动轻拍小孩的头表示友好,而在西方国家这则是一种极不尊重小孩的行为。
  1.2宗教信仰的差异
  宗教的历史源远流长,西方主要以基督教为主,而国内则以佛教、道教为主。一些宗教专用词也渐渐的变成了日常用语中的一部分。比如说,“临时抱佛脚”、“借花献佛”、“一刹那”、“现身说法”等等都是我们日常中的常用语。而同时,在《圣经》中有习语“adam’s apple”意为喉结。再如中国,我们认为觉得双数是很好的的数字,例如“六六大顺”,而与此同时,西方人则认为双数并不吉利,因为在他们看来,666在基督教中是魔鬼复活的日子。又如“ Like silver refined in a furnace of clay,purified seven times.”这句话来自于圣经,其中文的翻译为“纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次”。其中“clay”一词在翻译是并不能找到能与之完全对应的汉语意思,便将其认作是“黏土,泥土;(相对于灵魂 而言的)人体,肉体;似黏土的东西”。
  1.3.价值观的差异
  这种文化差异也体现在中西的价值观方面,比如隐私意识。在中国,人们常在初次见面时常会询问对方的家庭、年龄、薪资等方面的问题,并将此视作一种关心他人的方式。而在西方国家,这是一种非常不妥的行为,人们常常会感到冒犯。再如个人主义与集体主义的差别。在中国,集体主义在一定程度上是高于个人主义的,加入过多强调个人主义,则会被他人视为自私自利。而在西方国家,西方人则十分崇尚个人主义。中国是姓前名后,西方则是名前姓后。
  1.4.家庭观念的差异
  在中国,四世同堂是传统意义上的幸福家庭。式的家庭结构比较复杂,这种生活方式是一把双刃剑。家庭成员之间互相帮助、相互依赖,有利于密切亲情关系。与此同时,其不利于培养年轻人的独立生存能力。而在美国,家庭多由父母以及未成年的孩子组成,这种家庭被称为核心家庭。子女一旦成年、结婚,父母便不再有资助子女的义务,子女需要独立生活。这种生活方式虽在某种程度上疏远了亲属之间的关系,但能有效地培养年轻人自力更生的能力。
  2.中西方文化差异对于翻译的影响
  2.1动物词翻译的不同
  动物的寓意非常的多,同样一种动物在每个国家的寓意都有可能不同。例如,猴子在中国常常是寓意聪明伶俐,在人们夸奖小孩子的时候,常会说“你真是像一个小猴子呀”。并且,广受喜爱的孙悟空也是一只猴子。猴子在西方则常常寓意狡猾奸诈,例如“monkey business”用来形容“捣蛋、骗人的勾当”、“monkey around”则用来形容“瞎逛、闲逛”。再如,“喜鹊”在中西方文化中寓意也大不相同。在中国,我们常把喜鹊视为一种能带来好运的动物,而在西方国家,若喜鹊停在家门口,则是一种不好的征兆。在牛津词典中,“喜鹊”意为“the person who chatters a lot”即意味“嚼舌根的人”。
  2.2习语的不同
  习语语言是文化的载体,习语又是语言的精华。习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得。习语通常包括成语、俗语、格言、行话等。中国三面都是陆地,我们的文化常与土相关,许多习语中也带“土”一字。例如:挥金如土、地大物博、出人头地、顶天立地。而许多西方国家被水包围,其国家主要受海洋文化的影响。例如“miss the boat”意为“失去机会”,“between the devil and the deep sea”意为“进退维谷”。同时有些习语从字面意思就可理解,但有些习语则要根据其引申义来理解。”as free as a bird”意为无拘无束,”fish in the air”意为“白费力气”。同时,”cold shoulder”意为被冷淡对待,这是因为在骑士年代,骑士由于身份尊贵,过往店铺时常被很好的肉来对待,而其他身份地位的人则只能吃冷掉的羊肩膀。
  2.3俚语的不同
  俚语,是指在某一地区流行的比较土俗的口语词,地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。所以在用俚语的时候一定要考虑到所用的场合,不能随意地用这些俚语。中国幅员辽阔,每个地区都有地方语言,如在东北则有八大方言区。在美国也是如此,每个州都有其不同的方言,同样一个事物常常有不同的俚语表达。例如“an eye for an eye”意为“以牙还牙”,”four eye guy”意为戴眼镜的人,“a cat nap”意为“打盹的人”。
  3.小结
  综上所述,分析中西方文化差异在翻译中的影响的十分必要的。英语的作用日益突出,而中西方文化差异而带来的影响是不可避免的。因此在翻译的过程中,应注意文化习俗、宗教信仰、价值观以及家庭观念的差别。使得学生能够更深刻地了解中西方文化的差异。
  参考文献
  [1]贾越明.探讨中西方文化差异对英语翻译的影响[J].南昌教育学院外报,2012(27):167-168.
  [2]王晓晓.英语翻译中中西方文化差异的影响分析[J].海外英语,2016:123-124.
  [3]马欢.中西文化差异对英语翻译的影响的分析[J].出国与就业:就业版,2011(2):88-90.
  [4] 杨立华.试论中西方文化差异对英语翻译的影响[J].山东广播电视大学学报,2010(1):53-54.
  [5]韦雪华.中西方文化差异对英语翻译的影响研究[J].江西电力职业技术学院学报,2018(31):154-155.
其他文献
摘 要:在大数据时代,天文学已经进入到紧密的数据时代。面对海量天文数据,在计算机、网络、软件等工作中,都存在有重大的挑战及需要,在大数据时代里,天文学家和计算机学家正在信息技术领域进行积极的探索,以求取得重大突破。虚拟的天文学指在科学的领域内,打造一个全球性的数据网络。从天文学的角度来思考,数据知识在紧密型的时代有很大用途。本文简要概述大数据在天文学方面的应用,以及在大数据对虚拟天文台建设的作用,
期刊
摘 要:新中国成立后,面对物价上涨、交通不畅的困境以及欧美国家的经济、外交制裁,采取一系列政策加以应对。其中,实施土地改革成为其各项工作开展的第一步,也是重要的一步。通过土地改革运动的开展,不仅发展了农村生产力,而且使农民在政治上获得解放,更强化了中国共产党和农民的鱼水情,一定程度上推动了抗美援朝的胜利,促进了国家对农村的管理。  关键词:建国初期;土地改革;背景;意义  中华民族历史悠久,在悠久
期刊
摘 要:小学生具有想象力丰富、好奇心强等特点。填鸭式的传统教学比较注重课堂教学任务,而忽略了学生的这一特点,如此就容易导致学生产生学习厌恶感。在这种情况下,小学语文教师应积极拓展课外活动,借助这种方法激发学生学习的兴趣,以此推动教学质量的提高。  关键词:课外活动;提高质量;写作素材;创新能力  对学生而言,小学语文教育发挥着非常重要的作用。众所周知,小学生对自己感兴趣的知识,就会投入极大的精力,
期刊
摘 要:随着城市规模不断扩张,城市土地利用问题日渐增加,开展城市土地集约利用评价,对提高城市土地利用效率和综合效益具有重要意义。本文以珠三角地区为例,运用“压力-状态-影响-响应”(DPSIR)模型和主成分分析法,分析城市土地集约利用的时空分异特征,以期为促进城市土地节约集约利用提供科学依据。  关键词:集约利用;DPSIR模型;城市土地;珠三角  Study on spatial and tem
期刊
摘 要:在中央苏区发生的反“围剿”战争是马克思主义中国化的一次生动实践,为日后中国革命与建设提供了宝贵的经验和深刻的教训,对于今天新时代条件下中国特色社会主义建设具有重要的启示和意义。  关键词:反“围剿”战争;马克思主义中国化;中国梦  梦,一个充满着浪漫与想象的名词,与爱情、生命并列为人类三大永恒的话题。中国梦,更是当下一个热点词汇,在网上输入“中国梦”三个字,有一千六百多万条相关信息。  而
期刊
摘 要:汉语文化博大精深,渗透在我们生活的每一个角落,汉语文学专业是一门古老的专业,为更好的汉语言文学专业的发展,提高民族凝聚力以及民族向心力,本文就對汉语言文学专业发展中村在的传统教学理念滞后,学生课堂积极性不高;缺乏较为优秀的师资;以及汉语言文学就业形势严峻的问题进行阐述并对这些问题进行有关对策分析;为汉语言文学专业的发展走出困境提供见解,并使汉语言文学专业逐步向现代化转型。  关键词:汉语言
期刊
摘 要:现阶段,随着教育事业的不断发展,高校所开设的专业也越来越完善。电视编导专业作为高校新兴专业,为社会输送了一代优秀的广播电视编导优秀人才。本文首先分析了传播学视野下电视编导专业的定位;其次具体探讨了该视野下促进电视编导专业发展的策略。以期对传播学视野下的广播电视专业定位进行全面分析。  关键词:传播学事业;广播电视编导;专业定位;策略;研究分析  1.电视编导专业必备素质  1.1深厚的文字
期刊
摘 要:20世纪90年代以来,世界范围内的生态马克思主义者从不同角度反思生态问题,在继承唯物史观的基础上,结合生态危机、人的异化等问题又对唯物史观进行了重构,创新发展了马克思历史唯物主义的理论新视角。这种重构可以归结为四个方面:重构唯物史观的自然观、重构唯物史观的社会矛盾理论、重构唯物史观的社会革命理论以及最后用生态社会主义取代传统社会主义。生态马克思主义使得唯物史观散发新的活力和阐释力,但也存在
期刊
摘 要:课堂是学生们汲取知识的主要场所,是教育培训的主要渠道,学生在课堂上可以学习知识、独立思考以及智慧生成。本文对智慧生成的内涵进行深度剖析与延伸,然后通过分析当代现实教育与教学中教学模式、教学观念与教学设施等方面的不足,围绕师生在“教与学”的关系方面分别提直面现实问题的具体智慧生成策略,旨在探讨如何进行“师生同构”从而实现“教学相促”的圆满状态。  关键词:策略研究;师生同构;教学相促  1、
期刊
摘 要:数学不仅是一门学科,而且还是对世界奥秘进行探索的重要工具,是推动科学技术进步的关键力量,数学与我们的生活与学习密切相关。数学文化是数学这门学科所衍生出来的文化,在我国的基础教育中占据重要地位。数学教养是学习数学文化后形成的一种数学品质,有利于学生强化理性思维,增加对世界的认知。对于推动国家的可持续发展,促进科学技术的进步有重大意义。本文针对数学文化与数学教养进行了深入的分析,希望通过数学文
期刊