论文部分内容阅读
摘要:“滚雪球”技巧是对外汉语教学技巧之一,它不仅应用在对外汉语教学的语音教学、词汇教学、语法教学和文字教学中,而且可以应用在留学生的日常管理中,通过宿舍管理、学生管理,建立中外学生的“1+1”帮助模式,建立中外学生的学生活动的互动模式,使对外汉语教学的效果像滚雪球一样得到质和量飞跃。
关键词:滚雪球 对外汉语 教学 管理
0 引言
随着经济全球化的发展和中国对外开放的进一步深入,带来了中外交流的良好发展状态。不管是为了商业经营,还是为了学习中国文化,越来越多的外国人来到中国学习汉语。世界上有关对外汉语教学的需求与日俱增,一方面中国在世界各地所办的孔子学院的数量越来越多,覆盖面越来越广;另一方面,每年到中国学习汉语的人也以几何级数增加;作为我们的亚洲近邻之一的韩国,还在很多大学开设了中文专业,而且这些中文专业的学生也和中国一些大学的学生互换交流,我们一般称这些交换的学生为交流生、交换生或留学生。笔者多年来一直从事韩国交流生的汉语听力教学,感触颇深。
1 韩国交流生的特点
1.1 经过了短期的汉语培训具备初级水平的听说能力
韩国的交流生一般在韩国的大学一、二年级经过了短期的汉语培训,能说一些简单的日常用语,来到中国后,能够跟中国的老师和学生用简单的汉语进行交流。但是,他们的发音还带有很多自己母语的特点,多喜欢用自己母语中相近的音来代替汉语中的语音,存在发音不准确的普遍特点。
1.2 经过两年的与中国语言文化相关课程的学习,具备了一些汉语语言知识和中国文化知识
韩国的交流生,一般选择中文系、观光系、经营系等专业的学生来中国学习,他们在本国学习过一些中文的知识,他们的听说读写能力从强到弱的排序是:阅读能力大于写作能力,写作能力大于说话能力、说话能力大于听力,也就是说,他们的听说读写能力存在一定的不平衡性。
1.3 听与说、写、读练习的脱节
受中韩两国的大学的课程设置和学分互认制度的影响,不管是在韩国还是在中国,他们都是按照教学计划规定设置的课程上课、完成作业、参加考试。中国的老师也是按照设置的课程来按部就班的按照选定的教材上课,受学分制的限制,也必须完成一定的教学任务,取得合格的成绩,完成学分互认所规定的学分。这样,听力课老师就训练听力、口语课老师训练口语、阅读课老师训练阅读、写作课老师训练写作。学生也就根据老师的要求,将听说读写训练分开进行,这就形成了他们听说读写训练的脱节。例如他们的语音训练,很多同学经过一年的交流学习后,依然存在大量的发音不准确、语调不正确的情况,在听力考试中往往会发现学生由于自己的发音或语调不正确而选错答案。当然,部分中国高校也开始尝试开设综合汉语课,适当延长综合汉语课的教学时间,但是,这样也会影响到学生获得的学分数。
2 “滚雪球”技巧的基本特点
“滚雪球”技巧是第二语言教学法中一个著名的整体性技巧体系,[1]它把对教材内容的取舍、分级和展示比喻成雪球的核心,一点面结合扩大雪球的技巧来比喻掌握语言点和整块话语的关系,用滚动雪球的技巧来比喻学习的循环往复、以大粘小、附新与旧、积少成多的过程,再用滚动不息的技巧来比喻语言学习过程中的螺旋式上升过程。
如果说“滚雪球”技巧是一个体系的话,它应该包括两个方面,第一:教学过程中抓住教学核心,突出重点,确立我们所要滚动的雪球的核心,然后以点带面,扩大教学效果的过程;第二:如果把交流生所掌握的汉语比喻成雪球的话,那么通过合理的管理体系,将交流生放在中国学生中,也就是把雪球放在雪地里,以人自身的日常交际的本能需要为动力,促使雪球在雪地里滚动,在滚动的过程中,一方面增强了交流生的汉语水平,另一方面也增进了交流生与中国学生的友谊,促进中韩文化的交流和传播。下面我们就从教学和管理两个方面探讨“滚雪球”技巧在交流生汉语能力培养的应用。
3 “滚雪球”技巧在对外汉语教学中的应用
对外汉语教学的课堂教学具有自己的特点,如汉语声调的特殊性、汉字的独特性、汉语的形态标志不明显等等,因此,在对外汉语教学中如何使用“滚雪球”技巧也需要根据汉语特点来研究。
3.1 在语音教学中,如何使用“滚雪球”技巧
在语音教学中,雪球的核心是准确的语音发音,而滚动的过程就是练习音节的拼写。因此,教师在教学过程中,就要抓住核心,在教授语音的过程中,穿插讲解一些必要的语音理论知识。语音教学实践包括音系教学和语流教学,两者各有侧重,又相互融合。其中,音系教学又是语音教学的核心部分,也就是从单音教学开始,在较短的时间内进行声、韵、调和拼读音节等各单项的专门训练,直到基本掌握汉语的语音体系。
針对韩国交流生已经具有一定的汉语基础,这方面的训练主要集中在汉语和韩语语音系统中不同的音素和音节进行训练,这又是音系教学的核心,核心部分必须是纯净的,不能掺有杂质。因此,音系教学必须进行严格的训练,掌握准确的发音技巧和发音方法。在训练过程中,加入简单的会话训练,以检验音系教学的效果,这个时候不能过度纠正学生语流音变的错误,以免使学生产生学习汉语的畏惧心理。
3.2 在词汇教学中,如何使用“滚雪球”技巧
词汇教学和训练可以从理解和输出两个方面分析,其中理解是雪球的核心部分,正确的理解是准确的输出的基础。确立了雪球的核心后,我们就应该首先利用多种技巧和方法帮助学生记忆生词,记忆生词时,3500个常用汉字是核心词汇,核心词汇就是词汇教学这个雪球的核心的核心,要帮助学生准确的读写和理解核心词汇。同时,还要通过组词和短句训练,扩大学生的词汇量,这就是滚动雪球的过程。
3.3 在语法教学中,如何使用“滚雪球”技巧
语法教学是语言教学中的一个非常重要的组成部分。语法教学是对词组、句子、语篇、话语等组织规则的教学,目的是让学生通过理解这些规则,了解汉语的组合和聚合规则,并在交际中正确的运用规则。语法教学中使用“滚雪球”技巧的关键是语法项目的选择、语法点的编排、语法点的理解和联系。根据多年的经验,语法教学的核心是最基本的语法形式的教学,即结构语法教学,重点是解决表达的正误问题;其次是语言现象的异同问题,即语义语法教学,重点解决表达的优劣问题;最外层是语用功能语法教学,重点是解决表达的巧拙问题。 在语法教学中,要以讲解基本的语法规则为“雪球”的核心,把具体实例和配套练习作为滚动雪球的过程。在逐步的训练中,提高交流生理解和使用语法规则的能力。
3.4 在汉字教学中,如何使用“滚雪球”技巧
汉字教学是对外汉语教学法研究和实践的一个难点问题,早期的汉字教学法大多脱胎于母语的语文教学法,先语后文,在学生掌握了汉语拼音和一定数量的词汇、语法以后,再引入汉字教学。具体的教学过程中就是语文分开,把对外汉语教学的课程设置为听力课、口语课、阅读课、语法课、写作课和写字课。
在汉字教学中,汉字的基本笔画和汉字合体字的基本结构就是雪球的核心,把字和词的教学结合起来就是滚动雪球的过程。因此,基本的笔画和笔顺的训练是基础。今天,随着人们对汉字、汉字教学、计算机汉字处理等特点的研究,构字部件也属于汉字教学的基础。因此,在汉字教学中,除了加强基本的笔画、笔顺的教学外,还要加强汉字构字部件的教学,这些都是雪球的核心部分。然后通过写字、查字典、计算机输入汉字等训练使交流生的汉字书写能力越滚越大。
4 “滚雪球”技巧在交流生管理中的应用
“滚雪球”技巧在交流生管理中的应用主要是通过设置合理的管理模式,为交流生创设学习汉语的良好的语言环境,简称创设语境。语境( context) 是语言使用的环境,已在世界范围内成为语言学、语用学等诸多学科的研究热点。“语境”这个概念最早是由波兰人类语言学家Malinowski于1923年提出的,他将语境分为文化语境( context of culture)和情境语境(context of situation)。[2]总结语境研究的历史和现状,可以看出,语境不仅指现场语境的内容,如交际参与者、所谈论的话题、沟通媒介、发生的事件等,也包括基于社会和文化背景的行为习惯和道德准则。如何为交流生创设良好的语言环境,是对外汉语教师和管理者共同探讨的问题。
韩国交流生经常会提出这样一个问题:为什么我们不能和中国学生住在一起呢?这样不是更能帮助我们学习汉语吗?其实,其他的留学生也会提出这样的问题,这就暴露了我们对外汉语教学和管理的脱节现象。而语言不仅是一种知识,更是一种能力,能力的培养必须是在反复的使用和训练中才能提高的。如果把对外汉语教学看成是交流生学习汉语的雪球的核心的话,那么,交流生的合理的管理模式则是为他们创造一个广阔的雪地,让他们在课堂上学习的东西能够在日常的交际过程中越滚越大。
4.1 将交流生和中国学生的住宿安排在一起
细心的韩国交流生有时会提出为什么在上课的时候都听得明白,而出去购物或与其它中国人谈话时却很难听懂他们的意思,原因是不少中国人在说话甚至在说普通话的时候,或多或少都戴上了方言的色彩,尤其是在词汇和惯用结构方面,学生会对这种不纯粹的现代汉语缺少“免疫力”,即使是简单的对话也很难听得明白。
要解决这种问题,就需要让交流生有更多的机会和中国学生交流,而在宿舍安排的时候就可以考虑把韩国学生和中国学生安排在一起住宿。当然,由于两个国家的生活条件、生活习惯的不同,如果让韩国交流生住到中国学生宿舍,可能会带来很多管理上的不方便。最好的解决方式是本着自愿申请的原则从中国学生中挑选部分普通话较好、各方面表现较好、沟通交流能力较强的学生,让他们住到留学生宿舍。他们和韩国交流生一起住宿,这样在日常的生活中有很多的交流机会,可以提高交流生的汉语应用能力。
另外,中国学生还会介绍他的同学和朋友给交流生,这样交流生交际范围就会像滚雪球一样越来越大。
4.2 建立中国学生和交流生的1+1帮助模式
在交流生的管理中,除了安排交流生和中国学生住宿在一起外,也可以由对外汉语教师从自己所教的中国学生中挑选出一些优秀的学生和交流生建立“1+1”帮助模式。在这个模式中,开始的时候,可以约定一些规则,比如,中国学生出去购物、旅游、参加活动等要约交流生一起去等等。等到他们建立一定的感情后,这些规则就不是约束,而成为他们的自觉活动了。
建立起中国学生和交流生的“1+1”帮助模式,可以为交流生提供一个学习汉语的良好的平台,帮助他们更快、更好的学好汉语。江苏省盐城工学院在这方面有丰富的经验,学校有韩语系,对外汉语教研室和国际交流与合作处制订了“1+1”互助模式,韩语系的学生和韩国交流生一对一的吃住在一起,即提高了交流生的汉语水平,又提高了韩语系的学生的韩语水平,是一种双赢的模式。这种校内的国际交流模式,也像滚雪球一样,使中韩学生之间在语言学习方面的提高越来越快。很多交流生和中国的学生成为了好朋友,以致于交流结束后他们回到韩国,还经常和这些学生联系。
4.3 定期组织中国学生和交流生的互动活动
为促进中国学生和交流生的交流沟通,可以定期组织中韩学生的互动活动。这种活动可以是邀请交流生参加中国学生的各种活动,包括高校各种学生协会组织的活动,也可以專门组织一些讲座、座谈会、文娱活动等,使更多的中国学生了解韩国学生,包括他们的生活方式、生活习惯,也可以使韩国学生更多的了解中国学生,了解中国的文化和生活习俗。而中国文化和生活习俗也是韩国学生学习汉语要掌握的知识,对中国文化的了解,可以更好的促进韩国学生的汉语水平的提高。
在各种互动活动中,交流生或许会从被动到主动的参加到中国学生的各种活动中,交流生的交际范围也会像滚雪球一样越来越大,在交际范围扩大的过程中,他们使用汉语的机会也越来越多,而使用机会的增加,就像是雪球可以滚动的雪地越来越大,最后交流生的汉语能力就会像滚雪球一样实现质和量的飞跃。
5 结语
综上所述,“滚雪球”的技巧理论是联系对外汉语教学和管理,符合语言学习规律,提高对外汉语教学效果的有效方式。当然,这种技巧只是对外汉语教学技巧之一,还有更多的能够将对外汉语教学和管理有机结合的技巧需要我们去探讨。
参考文献:
[1]赵金铭主编.对外汉语教学概论[M].北京:商务印书馆,2008.
[2]王建芳.语义悖论与情境语义学—情境语义学解悖方案研究[M].北京:中国社会科学出版社,2009.
[3]李杨.对外汉语教学中的文化教学思考[D].黑龙江大学,2012.
基金项目:
本论文系盐城工学院2013年教改课题:《对外汉语课程教学方法与手段改革探究》的阶段性成果。
作者简介:
孙宝民(1969-),男,江苏省盐城工学院教师,讲师,硕士,主要研究方向:汉语言文字学、高校学生管理。
关键词:滚雪球 对外汉语 教学 管理
0 引言
随着经济全球化的发展和中国对外开放的进一步深入,带来了中外交流的良好发展状态。不管是为了商业经营,还是为了学习中国文化,越来越多的外国人来到中国学习汉语。世界上有关对外汉语教学的需求与日俱增,一方面中国在世界各地所办的孔子学院的数量越来越多,覆盖面越来越广;另一方面,每年到中国学习汉语的人也以几何级数增加;作为我们的亚洲近邻之一的韩国,还在很多大学开设了中文专业,而且这些中文专业的学生也和中国一些大学的学生互换交流,我们一般称这些交换的学生为交流生、交换生或留学生。笔者多年来一直从事韩国交流生的汉语听力教学,感触颇深。
1 韩国交流生的特点
1.1 经过了短期的汉语培训具备初级水平的听说能力
韩国的交流生一般在韩国的大学一、二年级经过了短期的汉语培训,能说一些简单的日常用语,来到中国后,能够跟中国的老师和学生用简单的汉语进行交流。但是,他们的发音还带有很多自己母语的特点,多喜欢用自己母语中相近的音来代替汉语中的语音,存在发音不准确的普遍特点。
1.2 经过两年的与中国语言文化相关课程的学习,具备了一些汉语语言知识和中国文化知识
韩国的交流生,一般选择中文系、观光系、经营系等专业的学生来中国学习,他们在本国学习过一些中文的知识,他们的听说读写能力从强到弱的排序是:阅读能力大于写作能力,写作能力大于说话能力、说话能力大于听力,也就是说,他们的听说读写能力存在一定的不平衡性。
1.3 听与说、写、读练习的脱节
受中韩两国的大学的课程设置和学分互认制度的影响,不管是在韩国还是在中国,他们都是按照教学计划规定设置的课程上课、完成作业、参加考试。中国的老师也是按照设置的课程来按部就班的按照选定的教材上课,受学分制的限制,也必须完成一定的教学任务,取得合格的成绩,完成学分互认所规定的学分。这样,听力课老师就训练听力、口语课老师训练口语、阅读课老师训练阅读、写作课老师训练写作。学生也就根据老师的要求,将听说读写训练分开进行,这就形成了他们听说读写训练的脱节。例如他们的语音训练,很多同学经过一年的交流学习后,依然存在大量的发音不准确、语调不正确的情况,在听力考试中往往会发现学生由于自己的发音或语调不正确而选错答案。当然,部分中国高校也开始尝试开设综合汉语课,适当延长综合汉语课的教学时间,但是,这样也会影响到学生获得的学分数。
2 “滚雪球”技巧的基本特点
“滚雪球”技巧是第二语言教学法中一个著名的整体性技巧体系,[1]它把对教材内容的取舍、分级和展示比喻成雪球的核心,一点面结合扩大雪球的技巧来比喻掌握语言点和整块话语的关系,用滚动雪球的技巧来比喻学习的循环往复、以大粘小、附新与旧、积少成多的过程,再用滚动不息的技巧来比喻语言学习过程中的螺旋式上升过程。
如果说“滚雪球”技巧是一个体系的话,它应该包括两个方面,第一:教学过程中抓住教学核心,突出重点,确立我们所要滚动的雪球的核心,然后以点带面,扩大教学效果的过程;第二:如果把交流生所掌握的汉语比喻成雪球的话,那么通过合理的管理体系,将交流生放在中国学生中,也就是把雪球放在雪地里,以人自身的日常交际的本能需要为动力,促使雪球在雪地里滚动,在滚动的过程中,一方面增强了交流生的汉语水平,另一方面也增进了交流生与中国学生的友谊,促进中韩文化的交流和传播。下面我们就从教学和管理两个方面探讨“滚雪球”技巧在交流生汉语能力培养的应用。
3 “滚雪球”技巧在对外汉语教学中的应用
对外汉语教学的课堂教学具有自己的特点,如汉语声调的特殊性、汉字的独特性、汉语的形态标志不明显等等,因此,在对外汉语教学中如何使用“滚雪球”技巧也需要根据汉语特点来研究。
3.1 在语音教学中,如何使用“滚雪球”技巧
在语音教学中,雪球的核心是准确的语音发音,而滚动的过程就是练习音节的拼写。因此,教师在教学过程中,就要抓住核心,在教授语音的过程中,穿插讲解一些必要的语音理论知识。语音教学实践包括音系教学和语流教学,两者各有侧重,又相互融合。其中,音系教学又是语音教学的核心部分,也就是从单音教学开始,在较短的时间内进行声、韵、调和拼读音节等各单项的专门训练,直到基本掌握汉语的语音体系。
針对韩国交流生已经具有一定的汉语基础,这方面的训练主要集中在汉语和韩语语音系统中不同的音素和音节进行训练,这又是音系教学的核心,核心部分必须是纯净的,不能掺有杂质。因此,音系教学必须进行严格的训练,掌握准确的发音技巧和发音方法。在训练过程中,加入简单的会话训练,以检验音系教学的效果,这个时候不能过度纠正学生语流音变的错误,以免使学生产生学习汉语的畏惧心理。
3.2 在词汇教学中,如何使用“滚雪球”技巧
词汇教学和训练可以从理解和输出两个方面分析,其中理解是雪球的核心部分,正确的理解是准确的输出的基础。确立了雪球的核心后,我们就应该首先利用多种技巧和方法帮助学生记忆生词,记忆生词时,3500个常用汉字是核心词汇,核心词汇就是词汇教学这个雪球的核心的核心,要帮助学生准确的读写和理解核心词汇。同时,还要通过组词和短句训练,扩大学生的词汇量,这就是滚动雪球的过程。
3.3 在语法教学中,如何使用“滚雪球”技巧
语法教学是语言教学中的一个非常重要的组成部分。语法教学是对词组、句子、语篇、话语等组织规则的教学,目的是让学生通过理解这些规则,了解汉语的组合和聚合规则,并在交际中正确的运用规则。语法教学中使用“滚雪球”技巧的关键是语法项目的选择、语法点的编排、语法点的理解和联系。根据多年的经验,语法教学的核心是最基本的语法形式的教学,即结构语法教学,重点是解决表达的正误问题;其次是语言现象的异同问题,即语义语法教学,重点解决表达的优劣问题;最外层是语用功能语法教学,重点是解决表达的巧拙问题。 在语法教学中,要以讲解基本的语法规则为“雪球”的核心,把具体实例和配套练习作为滚动雪球的过程。在逐步的训练中,提高交流生理解和使用语法规则的能力。
3.4 在汉字教学中,如何使用“滚雪球”技巧
汉字教学是对外汉语教学法研究和实践的一个难点问题,早期的汉字教学法大多脱胎于母语的语文教学法,先语后文,在学生掌握了汉语拼音和一定数量的词汇、语法以后,再引入汉字教学。具体的教学过程中就是语文分开,把对外汉语教学的课程设置为听力课、口语课、阅读课、语法课、写作课和写字课。
在汉字教学中,汉字的基本笔画和汉字合体字的基本结构就是雪球的核心,把字和词的教学结合起来就是滚动雪球的过程。因此,基本的笔画和笔顺的训练是基础。今天,随着人们对汉字、汉字教学、计算机汉字处理等特点的研究,构字部件也属于汉字教学的基础。因此,在汉字教学中,除了加强基本的笔画、笔顺的教学外,还要加强汉字构字部件的教学,这些都是雪球的核心部分。然后通过写字、查字典、计算机输入汉字等训练使交流生的汉字书写能力越滚越大。
4 “滚雪球”技巧在交流生管理中的应用
“滚雪球”技巧在交流生管理中的应用主要是通过设置合理的管理模式,为交流生创设学习汉语的良好的语言环境,简称创设语境。语境( context) 是语言使用的环境,已在世界范围内成为语言学、语用学等诸多学科的研究热点。“语境”这个概念最早是由波兰人类语言学家Malinowski于1923年提出的,他将语境分为文化语境( context of culture)和情境语境(context of situation)。[2]总结语境研究的历史和现状,可以看出,语境不仅指现场语境的内容,如交际参与者、所谈论的话题、沟通媒介、发生的事件等,也包括基于社会和文化背景的行为习惯和道德准则。如何为交流生创设良好的语言环境,是对外汉语教师和管理者共同探讨的问题。
韩国交流生经常会提出这样一个问题:为什么我们不能和中国学生住在一起呢?这样不是更能帮助我们学习汉语吗?其实,其他的留学生也会提出这样的问题,这就暴露了我们对外汉语教学和管理的脱节现象。而语言不仅是一种知识,更是一种能力,能力的培养必须是在反复的使用和训练中才能提高的。如果把对外汉语教学看成是交流生学习汉语的雪球的核心的话,那么,交流生的合理的管理模式则是为他们创造一个广阔的雪地,让他们在课堂上学习的东西能够在日常的交际过程中越滚越大。
4.1 将交流生和中国学生的住宿安排在一起
细心的韩国交流生有时会提出为什么在上课的时候都听得明白,而出去购物或与其它中国人谈话时却很难听懂他们的意思,原因是不少中国人在说话甚至在说普通话的时候,或多或少都戴上了方言的色彩,尤其是在词汇和惯用结构方面,学生会对这种不纯粹的现代汉语缺少“免疫力”,即使是简单的对话也很难听得明白。
要解决这种问题,就需要让交流生有更多的机会和中国学生交流,而在宿舍安排的时候就可以考虑把韩国学生和中国学生安排在一起住宿。当然,由于两个国家的生活条件、生活习惯的不同,如果让韩国交流生住到中国学生宿舍,可能会带来很多管理上的不方便。最好的解决方式是本着自愿申请的原则从中国学生中挑选部分普通话较好、各方面表现较好、沟通交流能力较强的学生,让他们住到留学生宿舍。他们和韩国交流生一起住宿,这样在日常的生活中有很多的交流机会,可以提高交流生的汉语应用能力。
另外,中国学生还会介绍他的同学和朋友给交流生,这样交流生交际范围就会像滚雪球一样越来越大。
4.2 建立中国学生和交流生的1+1帮助模式
在交流生的管理中,除了安排交流生和中国学生住宿在一起外,也可以由对外汉语教师从自己所教的中国学生中挑选出一些优秀的学生和交流生建立“1+1”帮助模式。在这个模式中,开始的时候,可以约定一些规则,比如,中国学生出去购物、旅游、参加活动等要约交流生一起去等等。等到他们建立一定的感情后,这些规则就不是约束,而成为他们的自觉活动了。
建立起中国学生和交流生的“1+1”帮助模式,可以为交流生提供一个学习汉语的良好的平台,帮助他们更快、更好的学好汉语。江苏省盐城工学院在这方面有丰富的经验,学校有韩语系,对外汉语教研室和国际交流与合作处制订了“1+1”互助模式,韩语系的学生和韩国交流生一对一的吃住在一起,即提高了交流生的汉语水平,又提高了韩语系的学生的韩语水平,是一种双赢的模式。这种校内的国际交流模式,也像滚雪球一样,使中韩学生之间在语言学习方面的提高越来越快。很多交流生和中国的学生成为了好朋友,以致于交流结束后他们回到韩国,还经常和这些学生联系。
4.3 定期组织中国学生和交流生的互动活动
为促进中国学生和交流生的交流沟通,可以定期组织中韩学生的互动活动。这种活动可以是邀请交流生参加中国学生的各种活动,包括高校各种学生协会组织的活动,也可以專门组织一些讲座、座谈会、文娱活动等,使更多的中国学生了解韩国学生,包括他们的生活方式、生活习惯,也可以使韩国学生更多的了解中国学生,了解中国的文化和生活习俗。而中国文化和生活习俗也是韩国学生学习汉语要掌握的知识,对中国文化的了解,可以更好的促进韩国学生的汉语水平的提高。
在各种互动活动中,交流生或许会从被动到主动的参加到中国学生的各种活动中,交流生的交际范围也会像滚雪球一样越来越大,在交际范围扩大的过程中,他们使用汉语的机会也越来越多,而使用机会的增加,就像是雪球可以滚动的雪地越来越大,最后交流生的汉语能力就会像滚雪球一样实现质和量的飞跃。
5 结语
综上所述,“滚雪球”的技巧理论是联系对外汉语教学和管理,符合语言学习规律,提高对外汉语教学效果的有效方式。当然,这种技巧只是对外汉语教学技巧之一,还有更多的能够将对外汉语教学和管理有机结合的技巧需要我们去探讨。
参考文献:
[1]赵金铭主编.对外汉语教学概论[M].北京:商务印书馆,2008.
[2]王建芳.语义悖论与情境语义学—情境语义学解悖方案研究[M].北京:中国社会科学出版社,2009.
[3]李杨.对外汉语教学中的文化教学思考[D].黑龙江大学,2012.
基金项目:
本论文系盐城工学院2013年教改课题:《对外汉语课程教学方法与手段改革探究》的阶段性成果。
作者简介:
孙宝民(1969-),男,江苏省盐城工学院教师,讲师,硕士,主要研究方向:汉语言文字学、高校学生管理。