论文部分内容阅读
中药来源于植物、动物、矿物,原药材均为生药,有的具有毒性剧烈、性质猛烈的特性,不能直接服用;有的易变质不能久存;有的须除去杂质和不适用部分;有的因气味恶劣不利服食。同一药物,生熟不同,部位不同,作用各异。因此加工炮制具有减少毒性,消除烈性,易于保存,纯净药物,防止副作用,除去异味,增强疗效,便于服用等重大作用。它具有一定的理论体系。例如:酒炙升散而制寒;姜炙温散而祛疾;醋炙入肝而止痛;盐炙入肾而入下
Traditional Chinese medicine comes from plants, animals, and minerals. The original medicinal materials are all crude drugs, and some have severe toxicity and violent characteristics. They cannot be taken directly; some metamorphic substances cannot be stored for a long time; some must be removed with impurities and inapplicable parts; It is unfavorable to take it because of bad smell. The same drug, different raw and cooked, different parts, different effects. Therefore, the processed concoctions have the important functions of reducing toxicity, eliminating potency, being easy to preserve, purifying drugs, preventing side effects, removing offensive odors, enhancing curative effect, and facilitating taking. It has a certain theoretical system. For example: the wine wolfberry rises and spreads the cold; The ginger scorpion is warm and the diarrhea occurs; The vinegar bleeds into the liver and relieves pain; The salt phlegm enters the kidney and falls