论文部分内容阅读
两个月前,“皇家马德里”的风暴,直把我们吹得目瞪口呆,从昆明到北京,从北京到香港、从香港到日本、再从日本到曼谷。从球迷到贝迷,从广告商到体育用品商。从头到尾把我们这些肤浅的、足球落后的亚洲国家的钱赚了个够。我们的孩子们通宵排队,为的就是要一睹贝哥的“芳颜”。一个朝代,当国内混乱、统治动摇的时候,对内越是揣揣不安,对于外来文化越是顽固地排斥拒绝。唐初的盛世,在政治上有足够的自信心,奉行“中国既安,四夷自服”的方针,
Two months ago, the storm at Real Madrid stunned us straight from Kunming to Beijing, from Beijing to Hong Kong, from Hong Kong to Japan, then from Japan to Bangkok. From fans to fans, from advertisers to sporting goods providers. From start to finish, I made enough money from these superficial, under-aged Asian countries. Our children line up all night, in order to see Bei Ge “Fang Yan ”. A dynasty, when domestic chaos, rule shaken, the more uneasy with the domestic, the more stubborn for foreign cultures rejected rejection. In the early days of the Tang Dynasty, there was enough political self-confidence to pursue the principle of “serving both China and the rest of the world”