论文部分内容阅读
重重叠叠,桐花繁密,如一方锦缎,绚烂开在湛蓝的天空。几乎占去整个画幅,却没有一点喧哗拥挤,也许因为如夜晚一样宁静的蓝色底子。疏勒之处在下方,两只小鸟抬首向上,似乎在倾听而不是在观看。在裴文奎先生心中,桐花是最为故乡化的一种花,从《春韵》、与祝焘合作的《北国春早》,到广为人知的具有装饰风格的此作《繁花似锦》,都是堆积的芬芳桐花。在晋南老家静静开放的桐花,在少年时代开放的桐花,密不透风,为画家饮誉。与清新对应的,是老辣;与繁密对应的,是疏勒。另一幅作品《榴实图》中,干瘦的弯
Stacked heavily, thick-tung flowers, such as a party brocade, gorgeous open in the blue sky. Almost occupy the entire frame, but not a little crowded crowded, perhaps because of the same blue as the night quiet. Shule at the bottom of the two birds looked up, it seems to be listening instead of watching. In the heart of Pei Wenkui, Tung Blossom is the most native kind of flower. From “Chun Yun”, “Spring of North China Spring” in cooperation with Zhu Wan, to the well-known decorative flower of “ Fragrant blossoms. In the quiet home of Jinnan open Tong flowers, in the infancy of the Tung Blossom, airtight, for the artist reputation. Corresponds with the fresh, is spicy; and dense correspondence, is Shule. Another piece, ”Durian Map," is a lean bend