中英文书籍中常用标点符号的编辑规范

来源 :中国科技博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peachonly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘 要]本文以中英文书籍中常用的标点符号为例,探讨中英文标点符号之间的使用差异、英式英语和美式英语中标点符号的使用差异等,并在此基础上归纳出其规范用法,旨在提高中英文书籍编校人员的业务水平和综合素质。
  [关键词]标点符号 规范使用
  中图分类号:G452 文献标识码:A 文章编号:1009-914X(2014)47-0023-02
  标点符号是辅助文字记录语言的一套符号,它是利用空白、约定符号以及某些印刷版式,形成书面语的有机组成部分,它可以标识停顿、语气、语言单位的性质、作用及其相互关系。由于英汉文化的差异,英文书籍中的标点符号与中文书籍中的标点符号在形式上和用法上都存在一定的差异,我们在中英文书籍的编辑过程中不仅经常能遇到这些差异,而且在不少出版物中还经常能看到受汉语思维的影响而使用英文标点符号的错误,如英文标点符号中常见的连字符(-),很多出版物中便错误地用同样是英文标点符号的破折号(—)来代替。为此,本文试图从中英文书籍标点符号之间的使用差异、英式英语和美式英语中标点符号的使用差异谈起,力求对中英文书籍编辑过程中规范地使用英文标点符号做一些提示。
  一、中英文书籍中的常用标点符号
  标点符号的规范使用应考虑其种类、形式、位置和使用习惯,其用法极为繁杂。中英文书籍中的标点符号在很大程度上表现出相似性和共性,其常见的标点符号可以归结为如表1:
  二、 中英文书籍中常用标点符号的使用差异
  虽然说中英文书籍中的标点符号具有很大的共性,但由于中西方文化的不同,其标点符号的使用也存在一定的差异,具体表现可归纳为如下几个方面:
  1. 中文书籍中有但英文书籍中没有的标点符号及其规范用法
  比较中英文书籍中标点符号的用法可知,有些标点符号只存在于中文中,在英文中却不存在,如顿号(、)、书名号(《》)、着重号、间隔号(?)。规范使用及区别如下:
  (1)顿号:在汉语句子内部使用时,表示对并列词语之间的停顿,使用时占一个字的空间位置,不出现在行首,而英文中却不存有顿号,在表示词语间的并列关系时使用逗号。如:
  冰箱里有许多水果,如菠萝、葡萄、樱桃和梨。
  a. There are many fruits in the refrigerator, such as pineapple、grape、cherry and pear. (误)
  b. There are many fruits in the refrigerator, such as pineapple, grape, cherry and pear.(正)
  (2)书名号:中文中的书名号用于标示书名、篇名、报纸名、刊物名等,其符号为“《 》”,使用中其前后一半各占一个字的位置,前一半不出现在行末,后一半不出现在行首。但在英文中,却是用斜体字或引号来表示书籍、报刊、戏剧、电影、绘画作品等的名称,而不用书名号。如:
  《飘》很值得一读。
  a.《Gone With the Wind》is worth reading.(误)
  b. Gone With the Wind is worth reading. (正)
  c. “Gone With the Wind” is worth reading.(正)
  (3)着重号:中文中位于字下,标明行文中要求读者特别注意的字、词、句,英文中却没有。如:事业是干出来的,不是吹出来的。
  (4)间隔号:间隔号的使用始于对音译的外国人的姓和名的区分,如John Smith,译为约翰·史密斯。
  2. 英文书籍中有但中文书籍中没有的标点符号
  出现在英文书籍中的一些特有的标点符号却是中文书籍中所没有的,如撇号Apostrophe(’)。撇号是英文中特有的标点符号,表示所有格,如Mary’s room(玛丽的房间)。连字符Hyphen(-)是英文书籍中又一特有的标点符号,多用于词和词之间的連接,形成复合词等,如well-known。同样,斜线号Virgule or Slash(/)也是英文书籍中的一个特有的标点符号,主要起分割作用,如:Take an umbrella and / or a raincoat.
  3. 中英文书籍中书写形式不同的标点符号
  从书写习惯方面考虑,英文书籍中有些标点符号和中文书籍中的书写形式是不同的,具体表现在句号、省略号、破折号等的使用上。
  句号用于陈述句或语气舒缓的祈使句末尾,占一字空,不出现在行首。在书写上,中文书籍中的句号是空心圈(。),而英文书籍中的句号是实心点(.),如:
  春天就要来了。
  Spring is coming.
  省略号表示引文、列举的省略或说话的断断续续。中文书籍中的省略号为六个点,占两个字空,居于行文的中间位置(……);而英文书籍中的省略号是三个点,位置在行文底(...)。如:
  你说得很对,但从另一种意义上讲……
  a. You are right. But in another sense……(误)
  b. You are right. But in another sense...(正)
  中文书籍中的破折号长度为两个汉字符(——),居一行的上下中间位置,而英文书籍中的破折号长度为一个汉字符,居一行的上下中间位置(—)。如:
  她善良、热心——她是贤妻良母。
  a. She is kind, warm-hearted——she is a good wife and mother. (误)   b. She is kind, warm-hearted—she is a good wife and mother. (正)
  4. 中英文书籍中标点符号使用习惯的差异
  有的标点符号在中英文书籍中都存在,但在使用习惯上却存在着差异,比如冒号。冒号在中文书籍中(:)经常用在称呼或总说性的词语之后,表示引出下文。此种情况下,中文书籍中多用逗号。英文书籍中的冒号(:)用于主要子句之后,其后的陈述进一步说明主干句子或用于一长列项目前。
  鲍小姐借势脱身,道:“我觉得冷,先下去了。明天见。”(钱钟书《围城》)
  Miss Pao took advantage of the situation and slipped away, saying, “I fell cold. I think I will go on down. See you tomorrow.”
  三、 英文书籍中英式英语和美式英语标点符号的规范使用
  即使同在英文书籍中,英式英语和美式英语标点符号的用法也不尽相同。
  1. 引号的使用
  在英式英语中,引语的逗号、句号位于引号外;而在美式英语中引语的逗号、句号通常位于引号内。如:
  a. She said, “Miss Sharp, I wish you a good morning”. (英式英语)
  b. She said, “Miss Sharp, I wish you a good morning.” (美式英语)
  当引语内再套用引语时,英式英语中,多数情况下单引号在外、双引号在内;而美式英语中,通常双引号在外、单引号在内。如:
  a. ‘When the judge said, “Not guilty”, I could have hugged him.’ (英式英语)
  b.“When the judge said, ‘Not guilty’, I could have hugged him.”(美式英语)
  2.冒号的使用
  在表达小时与分钟之间,英式英语多用句号,如16. 40;美式英语多用冒号,如16:40;在信件或演说词的称呼语之后,英式英语多用逗号,如“Dear Mr. Smith,”;美式英语多用冒号,如“Dear Mr. Smith:”。
  3.省略号的使用
  英式英语和美式英语中的省略号都是三个圆点(…),但如果省略号处于句子结尾的位置,美式英语中就用四个点,而英式英语中仍用三个点。如:
  a.All the servants were ready to meet us, and ... (英式英语)
  b.All the servants were ready to meet us, and .... (美式英語)
  四、结语
  标点符号是中英文书籍中辅助文字记录语言的工具,是书面语中不可缺少的部分,也是图书编辑加工过程中无法回避的问题。因此,为了达到其“约定俗成,便于应用”的规范原则,在对标点符号的使用中必须建立明确的使用规范。同时,中英文书籍中标点符号的使用存在使用上的差异,而且这些差异呈现出细微混杂的特征,因此在使用中要严格按照规范使用,切忌混用和乱用。
其他文献
[摘 要]对电站锅炉风机的各种调节进行了阐述,如节流调节,导流器调节,变速调节,叶片调节等,并且对各方法的经济性进行比较分析,得出在风机改造中叶片调节的可行性。  [关键词]锅炉;电站;风机;经济性  中图分类号:TK223.26 文献标识码:A 文章编号:1009-914X(2014)47-0071-01  引言  电站风机主要指电站锅炉中的以下几大风机:送风机、吸风机、一次风机、排粉机等等。这
期刊
[摘 要]具有灵活、清洁、安全、经济、友好等性能的智能电网是未来电网的发展方向。首先介绍了智能电网的概念和功能特点,详细分析了国内外智能电网的研究进展,对重点关键技术与智能电网的关系进行了分析和讨论,指出基于Agent 的分布式协调、控制、仿真与决策技术,分布式能源的系统集成以及基于知识的综合决策支持是未来智能电网技术发展的重要方向。中国特色智能电网的建设是一项高度复杂的系统工程,为此文章提出了积
期刊
[摘 要]随着商业运行的开始,节能降耗对于电厂经济效益以及电机组节能减排的实现来说,应当从电机组运行水平、节能降耗措施、减少能源消耗等方面入手。节能降耗不仅能够将满足能源消耗提出的需求,还能够与环保工作相互的配合。本文对电厂锅炉使用中的问题及时节能减排的有效措施进行了分析研究。  [关键词]电厂锅炉;节能;降耗;问题;措施  中图分类号:TM621.2 文献标识码:A 文章编号:1009-914X
期刊
[摘 要]本文重点对一起220KV线路单相重合闸故障进行了分析,旨在为相关工作人员遇到类似状况提供借鉴,缩短线路停电时间,提高电网运行的可靠性。  [关键词]220KV;单相故障;重合闸  中图分类号:TM755 文献标识码:A 文章编号:1009-914X(2014)47-0055-01  一、220KV线路单相故障  20kV高压输电线路作为中长距离电能输送主要载体,在我国电力网络中占据非常重
期刊
[摘 要]总结了目前国内外用来分析汽轮机叶片振动特性各种力学模型的特点,指出三维实体单元可以准确地拟合叶片的复杂几何形状,很好地反映叶片的局部应力状态,是研究汽轮机叶片振动特性较好的力学模型。概述了汽轮机叶片疲劳寿命预测、振动测量和故障诊断研究的基本方法和国内外发展状况,探讨了我国当前研究中存在的问题和今后的发展方向。  [关键词]汽轮机;叶片;疲劳寿命  中图分类号:TG332.1 文献标识码:
期刊
[摘 要]通常把钙、镁离子含量高的水称为硬水。硬水对工业设备危害极大。降低水中钙、镁离子的含量,就叫做硬水的软化。本文对本钢供水厂软化水站的软化水PLC控制系统的应用进行介绍,分析了控制难点、解决方案及系统工艺特点。该系统自投入运行以来,取得了良好的控制效果。  [关键词]硬水;锰砂过滤器;多介质过滤器;钠床  中图分类号:TG54 文献标识码:A 文章编号:1009-914X(2014)47-0
期刊
[摘 要]CVT自动变速器是人们对汽车领域提出的理想目标,可以在很大程度上提高汽车燃油的经济性,对汽车的动力性能进行改善,具有乘坐舒适的特点,还能够减少发动机产生的污染等。近些年来,CVT自动变速器发展迅猛,已经被投入批量生产,发展空间非常广阔。本文主要对CVT自动变速器的基本结构与工作原理进行阐述,并且对其性能检验进行研究。  [关键词]CVT,自动,变速器  中图分类号:U469.7 文献标识
期刊
[摘 要]对攀钢钒轨梁厂U1万能轧机上的保持板的工作原理及功能进行了介绍,并对其部件保持板出现的主要故障进行了原因分析,并提出相应措施:完善保持板间隙调整方法,对T形头形状及液压缸活塞杆结构进行重新设计,以及对油缸液压控制原理图进行改进等。  [关键词]万能轧机;结构受力分析;减压阀;蓄能器  中图分类号:TG333 文献标识码:A 文章编号:1009-914X(2014)47-0065-02  
期刊
[摘 要]翻车机是煤炭港口运输过程中不可缺少的重要设备,翻车机本身在工作过程中会产生很多问题,其中一个非常典型的问题就是粉尘问题。粉尘问题的产生是由多种因素造成的,粉尘一旦产生就会对工作人员的身心健康以及周边的生态环境造成严重影响。在人们对污染的重视程度越来越高的背景下加强对翻车机区域污染源分析并采取针对性地环保措施是当前提升实际工作质量的重要措施。在今后工作过程中对于这方面的工作必须要保持高度重
期刊
[摘 要]我国油气管道建设正处于蓬勃发展的阶段,但同时也面临着新老管道交替,处于事故多发期的严峻挑战。近年发生的多次管道事故暴露出国内在完整性管理、应急响应和监管体制等方面有待提高。本文主要是针对日常工作讲述了一些安全性的问题,对具有相似工作的人员只具有理论意义,还需要在实际工作中进一步检验。  [关键词]油气管道;安全管理;问题;现状  中图分类号:TG468 文献标识码:A 文章编号:1009
期刊