论文部分内容阅读
在中国发展第一代驱逐舰之时,舰艇依旧沿用经典的分类,驱逐舰被定义为排水量大于护卫舰,且在3000吨以上的中型作战舰艇,是海军遂行远洋行动的主要舰种。中国海军的第一种代驱逐舰和护卫舰的分类就是依据这种定义。中国海军第一个驱逐舰计划依据的就是远程运载火箭试验需求,这个试验需要深入南太平洋回收再入舱。实际上真实需求则是中国海军谋求将影响推进到西太平洋大陆架边缘。那里是中国海军在70年代之前从没有涉足过的陌生海域,但是确是能够对台湾国民党政权侧翼形成威慑:与此同时,中国也需要在国际法发生变更之前,具备对经济专属区的实际控制手段。由此可见70年代是中国海军由海岸防御向近海防御转型的时期。但是直到2000年之前,中国海军水面舰艇的发展表明,装备转型远不能跟上海军不断增长的远洋需求。2001年之后大批新型舰艇陆续替代了第一代国产舰艇后,中国海军走向远海的能力才逐
While developing the first generation destroyer in China, the warships still use the classic classification. Destroyer is defined as a medium-sized warship with more displacement than frigates and more than 3,000 tons. It is the main naval vessel that performs the ocean-going operations. The classification of the first generation of destroyer and frigate of the Chinese Navy is based on this definition. The first Navy destroyer program was based on the long-range launch vehicle test needs, which required deep re-entry into the South Pacific. In fact, the real demand is that the Chinese navy seeks to push the influence to the margins of the Western Pacific continental shelf. There was an unfamiliar sea area that the Chinese navy had never set foot before the 1970s, but it was indeed capable of deterring the wings of the Kuomintang regime in Taiwan. At the same time, China needed to have the means of actual control of the exclusive economic zone until international law changed . This shows that the 70’s was a period in which the Chinese navy transformed from coast defense to coastal defense. However, until 2000, the development of the Chinese Navy’s surface ships showed that equipment transformation could not keep up with the growing naval demand. After 2001, a large number of new ships gradually replaced the first generation of domestic ships, the ability of the Chinese Navy to move far to the sea