论文部分内容阅读
文化特殊性和民族性注定了非物质文化遗产具有丰富的文化内涵,关于非物质文化遗产的外宣翻译因而成为一个诸多因素相互影响、干扰、制约的过程。在非物质文化遗产外宣翻译中,译者的意向性不仅受到原文作者意向性的影响,同时也受到自身意向性和译文读者意向性的制约,这三个因素决定了译者在整个翻译过程中的种种行为和选择。