Fairy Tales and Idioms

来源 :中学生英语读写(高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:changkaiaini
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在人类文化宝库中有许多脍炙人口的童话故事,它们不仅在世界各地广为流传,而且还融进各国语言成为成语。下面就是英语中的几个例子: There are many popular fairy tales in the treasure house of human culture. They are not only widely circulated in various parts of the world, but also incorporate various languages ​​into idioms. Here are a few examples from English:
其他文献
现今.咖啡早已摆脱了它古板的印象。多年来.咖啡、浓咖啡和卡布奇诺咖啡已经成为热爱生活、感悟生活的象征饮料。咖啡馆在我们的城市中随处可见.三三两两的朋友聚在咖啡厅里谈天
6月11日,国内饮水机行业的领军者——美的,在全国展开了以“销量超越千万台,千万好礼送关怀”为主题的大型促销活动。美的各终端卖场都进行了赠品丰富、形式多样的系列促销活动,
我国已进入全面建设小康社会时期.高保真音响与家庭影院音响器材也大踏步进入寻常百姓家.然而音响市场上品种繁多.品牌琳琅满目面对市场上常见的两种家用功放Hi-Fi功放与AV功放
检测了1例肾移植患者血清中可溶性白细胞介素-2受体(sIL-2R)的动态水平,结果显示,sIL-2R可作为肾移植排斥反应的监测指标。 The dynamic level of soluble interleukin-2 receptor (sIL-2R) in
“消逝”、“消释”读音完全相同,念xiaoshi,“消失”念xiao shi,与“消逝”、“消释”音近。这三个词语都是指已经失去,不存在了,但词义又有细微差别。“消失”表示从存在到
<正> 说到这个电火锅,我的心中不由地升起一种亲切的感觉,它是我进入单位工作后得到的第一件电器,已经伴我走过了三年的单身生活,并且仍将继续它的角色。 记得那是我进单位的
生活中每个人都要消费,因为消费是一种享受。然而多年来,由于众所周知的原因,中国的大众消费者在过去一段时间里将消费比喻为“花钱买气受”,为了保护消费者这个弱势群体,国家出台