论文部分内容阅读
摘 要:中等职业学校作为我国教育的主要组成部分,近年来蓬勃发展,它根据社会主义市场经济发展的需要,主要培养面向基层、面向生产、服务和管理第一线的实用型、技能型专门人才的学校。这就要求,中等职业学校教育不能仅仅局限于课本内容,应该注重实用、实效的原则,强调培养语言应用及语言交际能力。而精湛的语言交际能力必须以文化为依托,所以英语语言教学,又必须以文化教育为前提。
关键词:中等职业技术学校;英语教学;文化教育;交际英语;
文章编号:1674-3520(2015)-09-00-01
一、文化教育的内容
在英语教学实践中,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在以下五个方面:
(一)称呼语 (Addressing)。称呼习惯方面中西习惯也不大一样。英语国家常把男士称Mr,女士称为Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明对方是否已婚的情况下, 可用Ms,这是英国女权运动的产物。人教社JEFC教材Book 3 Lesson 14 The man upstairs中,出现过“I'm sorry to trouble you, comrade.”的道歉语。“comrade”是社会主义国家所特有的称呼,在英语国家称呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam。如果我们和英语国家的人以comrade相称,他们将会感到莫明其妙。除此以外,中国有尊师的传统并被誉为美德。除此以外,中国有尊师的传统并被誉为美德其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=Teacher Wang。此外还把汉语中习惯上称呼的“刘秘书”、“李护士”称为Secretary Liu, Nurse Li ,英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr., Miss, Mrs.等。
(二)赞美。在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌、衣服、化妆、和个人在某方面的出色的工作等。通常对别人的赞美,最普通的回答是:“Thank you.” 中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用you are overpraising me (“过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的判断力;抑或是用“where? where?”来回答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。
(三)隐私。中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而英语国家人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有这样的对话:“How old are you, Mrs Read? ”“Ah, it's a secret!”为什么Mrs Read不肯说出自己的年龄呢?因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛,青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。再如中国人表示关心的“你去哪儿?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英语中就成为刺探别人隐私的审问监视别人的话语而不受欢迎。
(四)打招呼。中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Have you had your dinner?)但是如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题。
(五)感谢和答谢。一般来说,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离。而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you.”。这是最起码的礼节。
当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat/? drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要, 就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No, thanks.”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。
(六)身势语。身势语是人们互相交流勾通的一种重要媒介,他涉及到面部表情的形式和姿势,人们在交流中使用他们表达情感,致力于身势语研究的专家Fen,Lafle,Angles曾说过,“身势语一旦丢失,孩子将不会成长为正常的人”,它同样适用于青少年,在学校教育中身势中培养学生性格中起着重要作用,因为教师这一职业是受人尊重的,事实上教师所说所做的都将可能被学生模仿,有时这种模仿是无意识的,比如说:当一个老师给出一种指示,“你们俩请到黑板跟前来”,如果老师用手指向这俩名学生,那么这学生将会很容易理解这句话,然后老师指向黑板,学生将会毫无障碍的执行这一个指示,即使他们听不懂关键词“黑板”。总之一句话,教师优雅的身势语将会改进学生的艺术鉴赏力和道德品格,如果学生养成一种很好的身势语,他们肯定将会成功的实现交际英语。
二、文化教育的方法
文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。
(一)加强中西文化差异的比较。随着英语教学的改革,广大教师应主动的把称呼语,赞美,隐私,打招呼,感谢和答谢应用到英语教学中,使学生成功的实现交际英语。比如,老师走进教室在上课前可以先谈论一下天气情况。这种方法可以帮助学生提高其文化教育。在中国,教师是很受尊重,其言行非常可能被学生模仿,有时这种模仿是无意识的。
(二)充分利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化。教师可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染。向学生推荐阅读体现外国文化的简易读本, 以增加对英语文化的了解;邀请中外“英语通”作中外文化差异方面的专题报告;组织英语角,英语晚会等,创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。最终使学生实现交际英语这一目标。
一个人,只知道单词和语法根本不能很好的使用英语。要想很好的掌握英语,人们必须不仅学习语言,而且还要学习其历史和文化。总之,在英语教学中教师不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异及对语言的影响。只有这样,才能实现交际英语。这不仅因为文化教育能引起学生注意,而且还因为文化教育能加深其印象和形象认识。最终,学生的英语交际能力将会有极大的提高。
关键词:中等职业技术学校;英语教学;文化教育;交际英语;
文章编号:1674-3520(2015)-09-00-01
一、文化教育的内容
在英语教学实践中,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在以下五个方面:
(一)称呼语 (Addressing)。称呼习惯方面中西习惯也不大一样。英语国家常把男士称Mr,女士称为Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明对方是否已婚的情况下, 可用Ms,这是英国女权运动的产物。人教社JEFC教材Book 3 Lesson 14 The man upstairs中,出现过“I'm sorry to trouble you, comrade.”的道歉语。“comrade”是社会主义国家所特有的称呼,在英语国家称呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam。如果我们和英语国家的人以comrade相称,他们将会感到莫明其妙。除此以外,中国有尊师的传统并被誉为美德。除此以外,中国有尊师的传统并被誉为美德其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=Teacher Wang。此外还把汉语中习惯上称呼的“刘秘书”、“李护士”称为Secretary Liu, Nurse Li ,英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr., Miss, Mrs.等。
(二)赞美。在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌、衣服、化妆、和个人在某方面的出色的工作等。通常对别人的赞美,最普通的回答是:“Thank you.” 中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用you are overpraising me (“过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的判断力;抑或是用“where? where?”来回答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。
(三)隐私。中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而英语国家人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有这样的对话:“How old are you, Mrs Read? ”“Ah, it's a secret!”为什么Mrs Read不肯说出自己的年龄呢?因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛,青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。再如中国人表示关心的“你去哪儿?”(Where are you going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英语中就成为刺探别人隐私的审问监视别人的话语而不受欢迎。
(四)打招呼。中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Have you had your dinner?)但是如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题。
(五)感谢和答谢。一般来说,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离。而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you.”。这是最起码的礼节。
当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat/? drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要, 就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No, thanks.”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。
(六)身势语。身势语是人们互相交流勾通的一种重要媒介,他涉及到面部表情的形式和姿势,人们在交流中使用他们表达情感,致力于身势语研究的专家Fen,Lafle,Angles曾说过,“身势语一旦丢失,孩子将不会成长为正常的人”,它同样适用于青少年,在学校教育中身势中培养学生性格中起着重要作用,因为教师这一职业是受人尊重的,事实上教师所说所做的都将可能被学生模仿,有时这种模仿是无意识的,比如说:当一个老师给出一种指示,“你们俩请到黑板跟前来”,如果老师用手指向这俩名学生,那么这学生将会很容易理解这句话,然后老师指向黑板,学生将会毫无障碍的执行这一个指示,即使他们听不懂关键词“黑板”。总之一句话,教师优雅的身势语将会改进学生的艺术鉴赏力和道德品格,如果学生养成一种很好的身势语,他们肯定将会成功的实现交际英语。
二、文化教育的方法
文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。
(一)加强中西文化差异的比较。随着英语教学的改革,广大教师应主动的把称呼语,赞美,隐私,打招呼,感谢和答谢应用到英语教学中,使学生成功的实现交际英语。比如,老师走进教室在上课前可以先谈论一下天气情况。这种方法可以帮助学生提高其文化教育。在中国,教师是很受尊重,其言行非常可能被学生模仿,有时这种模仿是无意识的。
(二)充分利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化。教师可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染。向学生推荐阅读体现外国文化的简易读本, 以增加对英语文化的了解;邀请中外“英语通”作中外文化差异方面的专题报告;组织英语角,英语晚会等,创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。最终使学生实现交际英语这一目标。
一个人,只知道单词和语法根本不能很好的使用英语。要想很好的掌握英语,人们必须不仅学习语言,而且还要学习其历史和文化。总之,在英语教学中教师不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异及对语言的影响。只有这样,才能实现交际英语。这不仅因为文化教育能引起学生注意,而且还因为文化教育能加深其印象和形象认识。最终,学生的英语交际能力将会有极大的提高。