论文部分内容阅读
模糊现象是人类语言中客观存在的事实.以讲究准确性、严谨性、规范性等为表现特征的法律英语,在某些情况下,也同样离不开对模糊词语的使用.本文通过探讨增译、省译、直译、变通译法等几种常见的翻译技巧,认为翻译法律文献贵在做到正确的理解和准确的表达.在对待个别模糊词语时,一定要根据上下文,具体情况、灵活处理.