论文部分内容阅读
作为中国的五大戏曲剧种之一, 黄梅戏在中国戏曲界占据重要地位.黄梅戏大多取材于民间故事及传说, 是中国民间文化的缩影, 其中包含的很多隐喻表达对其翻译提出了很大的挑战.该文将在顺应论框架内在语言语境层面上对 《黄梅戏经典唱段》 中的隐喻翻译进行研究, 对其译文的成功选择做出顺应性解释, 并分析其译文中可能存在的不足, 以期达到更好的翻译效果.