论文部分内容阅读
宇文所安在其编译的《诺顿中国文选》中对湖湘典籍《楚辞》进行了英译.文章指出,作为中国文学语境中的“他者”,宇文所安在对《楚辞》的英译过程中,采取激活原文在原语境产生的象征效应,构建中西语言及文化的互文关联以及重塑诗人精神品格的翻译策略,实现了湖湘经典《楚辞》的异域重构,促进了湖湘典籍及其蕴含的湖湘文化精神在西方的传播.