论文部分内容阅读
【摘 要】受Krashen语言输入假说理论的影响,大学公共英语教学偏重对语言的输入过程。但教学实践却说明语言输出过程在大学阶段比输入更为重要。通过对比试验结果,本文分析了输出过程的重要性并根据切身经验探讨了输出新方法。
【关键词】 语言输出 语法输出法
项目名称:应用能力需求背景下非英语专业学生输出能力提高的改革研究。
引言
大学英语教学的目标是:“培养学生的英语综合运用能力,使学生能在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交流,适应我国社会发展和国际交流的需求。”[1] 当前,公共英语大学课堂常见两种情况。情况一:学生上课很认真听讲,每次都是第一排,笔记也记得勤快。老师说的例句一字不差抄下来,但成绩不高。情况二:老师讲课情绪高昂,精彩绝伦,学生听课昏昏欲睡,不知道为什么会有英语四级这样折磨人的东西。无论哪种情况,学生无一例外英语输出能力极差,汉化现象极为严重,无法正常用英语表达自己,英语卷子上翻译和写作有的是白卷,有的则像是百度的翻译,完全是词和词的对等。和教育部提出的“能用英语有效地进行交流”相差甚远。因此,笔者认我们可以尝试改变一下教学方法,上课是辛苦,但一定要让自己的辛苦有所值。我们可以尝试语法输入型任务教学法。
注重语法输入的大学英语任务教学课堂
1.语法输入型任务教学法的含义和特点
中学阶段基本学完了英语基本语法知识,进入大学就是一个巩固和进一步提高的过程。因此,有很多人认为进入大学语法不用学,不再重要。但这是极其错误的。许多人语法基础本来就没打扎实,进入大学就把语法扔了。导致很多同学认识句中所有单词,但不明白整个句子。有些人语法基础知识还可以,但不注意巩固和提高,简单的句子还行,复杂句他就看不明白了,更写不出来。所以,大学里语法知识的输入仍然至关重要。本文的语法输入型任务教学法指的是在大学课堂中,要以语法输入为教学重点,其特点是把语法输出能力作为考量标准。
2.语法输入型任务教学法的教学理念
英语教学的最终目标是使学生学会运用英语作为工具来和别人畅通无阻地进行交流。因此,输出能力是最终考量标准,语法加词汇就是英语学习成败的决定因素。词汇不是一个问题,所以语法能力的输出是关键。如何将语法知识内化而成为交流的必备工具?笔者非常赞同一句话:在课堂教学中,学生的主观能动性、参与性在很大程度上决定了他们的学习效果。而建构主义者也一直认为英语知识的获得不是教师传授的,而是学生借助一定的学习资料,在他人的帮助下,通过意义构建方式获得的。所以,笔者在教学中充分利用各种教学方法,调动学生的主观能动性,使每个学生都参与到课堂活动中来并取得了令人欣喜的教学效果。
3.语法输入型任务教学法的实施步骤
语法输入型任务教学法主要有三个阶段:
阶段一:大一新生刚进校的前三个月,主要结合课文进行词汇和重点语法知识(包括分词做定语、状语、倒装结构、独立主格结构、同位结构)的讲解。几乎所有学生都认为语法在大学教学中不是重点,考试不会考语法。要让学生清楚地认识到语法是英语语言学习的基础,自然贯穿于考试的始终。语法通了,语言学习自然一通百通,举一可以反三。
阶段二:此阶段需要五个月时间。输入了足够的语法知识,要将这些知识内化并且表达出来,就是翻译和写作能力的体现。首先给定学生一个汉语句子,要求学生们用尽可能多的翻译方法翻译,之后进行纠错,学生们先互相纠错,随后教师将学生们找不出的错误一一找出并纠正。最后把学生的翻译和教师的翻译进行比较,对比差异,找出不足,提高能力。以“这座美丽的桥给我留下了深刻的印象”一句为例。
翻译一:That beautiful bridge makes a deep impression on me.(很多学生不会用make impression on 这个短语;而且谓语动词用的是make这个词的原形;有的学生没用beautiful,造成了漏译)
翻译二:That beautiful bridge is very impressive.
翻译三:I am greatly impressed by that beautiful bridge.
翻译四:That bridge impresses me a lot with its beauty.(大多数学生beauty写成beautiful)
这个方法非常有效果,学生们的积极性和热情都比较高,找出了很多常见语法错误并且印象很深刻。达到了令人满意的教学效果。
阶段三:此阶段将句子换成短文,方法如上。此外要加上背诵法,即在课文学习过程中,提炼出实用句型并背诵,在翻译和写作文的时候鼓励模仿套用。积累了足够多的句型,表达的时候自然熟能生巧,游刃有余。这个阶段大约要两个月左右。
4.语法输入型任务教学法的教学结果
在刚进校的时候,笔者就给学生们设计了问卷调查,在实施了语法输入型任务教学法之后又做了一次,结果对比如下:
之前:
之后:
对比结果显示学生们在接受语法输入型任务教学法之后,英语输出能力有了较大的提高,尤其是翻译和写作这块,以前学生写的句子汉化特别严重,现在学会用英语方式进行思维,写出来的句子也符合英美人士的表达习惯。学生学英语的兴趣增强了,成绩也有了喜人的提高。
结语
Wilkins曾经说过“不言而喻,对一种语言,语法体系的习得仍然是语言学习的一个重要环节,语法是获得语言运用创造性的手段,缺乏语法知识会严重影响交际能力。”笔者认为扎实的语法知识是实现教育部“使学生能在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交流”目标的必备技能。英语语法知识加上足够大的词汇量可以使学生阅读各种专业的书籍,真正将英语作为工具来使用成为复合型人才。
参考文献:
[1]教育部:《大学英语课程教学要求》,清华大学出版社,2007。
[2]应惠兰、何莲珍:《大学公共英语教学改革——学生为中心的主题教学模式》,《外语教学与研究》1998年第4期,第22-26页。
[3]张建伟:《从认知主义到建构主义》,《北京师范大学学报:社科版》1996年第4期,第75-82页。
[4]Wilkins,D.A. Perspectives in Communicative Language Teaching,London: London Academic Press.2004(2).
作者单位:榆林学院外语系 陕西榆林
【关键词】 语言输出 语法输出法
项目名称:应用能力需求背景下非英语专业学生输出能力提高的改革研究。
引言
大学英语教学的目标是:“培养学生的英语综合运用能力,使学生能在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交流,适应我国社会发展和国际交流的需求。”[1] 当前,公共英语大学课堂常见两种情况。情况一:学生上课很认真听讲,每次都是第一排,笔记也记得勤快。老师说的例句一字不差抄下来,但成绩不高。情况二:老师讲课情绪高昂,精彩绝伦,学生听课昏昏欲睡,不知道为什么会有英语四级这样折磨人的东西。无论哪种情况,学生无一例外英语输出能力极差,汉化现象极为严重,无法正常用英语表达自己,英语卷子上翻译和写作有的是白卷,有的则像是百度的翻译,完全是词和词的对等。和教育部提出的“能用英语有效地进行交流”相差甚远。因此,笔者认我们可以尝试改变一下教学方法,上课是辛苦,但一定要让自己的辛苦有所值。我们可以尝试语法输入型任务教学法。
注重语法输入的大学英语任务教学课堂
1.语法输入型任务教学法的含义和特点
中学阶段基本学完了英语基本语法知识,进入大学就是一个巩固和进一步提高的过程。因此,有很多人认为进入大学语法不用学,不再重要。但这是极其错误的。许多人语法基础本来就没打扎实,进入大学就把语法扔了。导致很多同学认识句中所有单词,但不明白整个句子。有些人语法基础知识还可以,但不注意巩固和提高,简单的句子还行,复杂句他就看不明白了,更写不出来。所以,大学里语法知识的输入仍然至关重要。本文的语法输入型任务教学法指的是在大学课堂中,要以语法输入为教学重点,其特点是把语法输出能力作为考量标准。
2.语法输入型任务教学法的教学理念
英语教学的最终目标是使学生学会运用英语作为工具来和别人畅通无阻地进行交流。因此,输出能力是最终考量标准,语法加词汇就是英语学习成败的决定因素。词汇不是一个问题,所以语法能力的输出是关键。如何将语法知识内化而成为交流的必备工具?笔者非常赞同一句话:在课堂教学中,学生的主观能动性、参与性在很大程度上决定了他们的学习效果。而建构主义者也一直认为英语知识的获得不是教师传授的,而是学生借助一定的学习资料,在他人的帮助下,通过意义构建方式获得的。所以,笔者在教学中充分利用各种教学方法,调动学生的主观能动性,使每个学生都参与到课堂活动中来并取得了令人欣喜的教学效果。
3.语法输入型任务教学法的实施步骤
语法输入型任务教学法主要有三个阶段:
阶段一:大一新生刚进校的前三个月,主要结合课文进行词汇和重点语法知识(包括分词做定语、状语、倒装结构、独立主格结构、同位结构)的讲解。几乎所有学生都认为语法在大学教学中不是重点,考试不会考语法。要让学生清楚地认识到语法是英语语言学习的基础,自然贯穿于考试的始终。语法通了,语言学习自然一通百通,举一可以反三。
阶段二:此阶段需要五个月时间。输入了足够的语法知识,要将这些知识内化并且表达出来,就是翻译和写作能力的体现。首先给定学生一个汉语句子,要求学生们用尽可能多的翻译方法翻译,之后进行纠错,学生们先互相纠错,随后教师将学生们找不出的错误一一找出并纠正。最后把学生的翻译和教师的翻译进行比较,对比差异,找出不足,提高能力。以“这座美丽的桥给我留下了深刻的印象”一句为例。
翻译一:That beautiful bridge makes a deep impression on me.(很多学生不会用make impression on 这个短语;而且谓语动词用的是make这个词的原形;有的学生没用beautiful,造成了漏译)
翻译二:That beautiful bridge is very impressive.
翻译三:I am greatly impressed by that beautiful bridge.
翻译四:That bridge impresses me a lot with its beauty.(大多数学生beauty写成beautiful)
这个方法非常有效果,学生们的积极性和热情都比较高,找出了很多常见语法错误并且印象很深刻。达到了令人满意的教学效果。
阶段三:此阶段将句子换成短文,方法如上。此外要加上背诵法,即在课文学习过程中,提炼出实用句型并背诵,在翻译和写作文的时候鼓励模仿套用。积累了足够多的句型,表达的时候自然熟能生巧,游刃有余。这个阶段大约要两个月左右。
4.语法输入型任务教学法的教学结果
在刚进校的时候,笔者就给学生们设计了问卷调查,在实施了语法输入型任务教学法之后又做了一次,结果对比如下:
之前:
之后:
对比结果显示学生们在接受语法输入型任务教学法之后,英语输出能力有了较大的提高,尤其是翻译和写作这块,以前学生写的句子汉化特别严重,现在学会用英语方式进行思维,写出来的句子也符合英美人士的表达习惯。学生学英语的兴趣增强了,成绩也有了喜人的提高。
结语
Wilkins曾经说过“不言而喻,对一种语言,语法体系的习得仍然是语言学习的一个重要环节,语法是获得语言运用创造性的手段,缺乏语法知识会严重影响交际能力。”笔者认为扎实的语法知识是实现教育部“使学生能在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交流”目标的必备技能。英语语法知识加上足够大的词汇量可以使学生阅读各种专业的书籍,真正将英语作为工具来使用成为复合型人才。
参考文献:
[1]教育部:《大学英语课程教学要求》,清华大学出版社,2007。
[2]应惠兰、何莲珍:《大学公共英语教学改革——学生为中心的主题教学模式》,《外语教学与研究》1998年第4期,第22-26页。
[3]张建伟:《从认知主义到建构主义》,《北京师范大学学报:社科版》1996年第4期,第75-82页。
[4]Wilkins,D.A. Perspectives in Communicative Language Teaching,London: London Academic Press.2004(2).
作者单位:榆林学院外语系 陕西榆林