论文部分内容阅读
晋财建二[2013]37号各市财政局、住房城乡建设局(建委)、有关省直管县财政局:为了规范和加强我省国家级、省级风景名胜区补助资金的使用管理,根据《风景名胜区条例》、《山西省风景名胜区条例》和财政部《财政部关于印发〈国家级风景名胜区和历史文化名城保护补助资金使用管理办法>的通知》(财建[2009]195号)等规定,结合我省实际,特制定《风景名胜区资源保护专项补助资金使用管理办法》,现印发给你们,请遵照执行。
Jin Caijian II [2013] No. 37 Municipal Finance Bureau, Housing and Urban Construction Bureau (Construction Committee), Provincial Directly under the County Finance Bureau: In order to regulate and strengthen the use and management of subsidy funds for the national and provincial scenic spots in our province, Regulations on Scenic Spots, Regulations on Scenic Areas in Shanxi Province and the Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Administrative Measures on the Use of Funds for the Protection of National Scenic Area and Historical and Cultural Cities (Caijian [2009] No. 195) issued by the Ministry of Finance , Combined with the actual situation in our province, special formulated “Scenic Areas Resources Conservation Special Subsidy Fund Management Measures” are hereby issued to you, please follow the implementation.