论文部分内容阅读
我出生在20世纪50年代末的计划经济时代,自幼因家庭的影响画画一直伴随儿时的成长。对艺术一直怀有崇高的理想,因当时的绘画学习都是在临摹先人作品,故乐此不疲地沉浸在技法追求中。收获之余突然发现走进去后要想再出来是相当之难,好友中不乏当代有影响的艺术家,因社会环境的相同性,只要一动笔,在主题和风格上就充满相似性。虽在全国展览获奖,但一直寻找到自己更佳的表达形式,我深知作品一定要积淀深厚的文化负载,运用心灵的幻想,以生活符号承载精神世
I was born in the era of a planned economy in the late 1950s and I grew up with childhood as a result of family influence. The arts always cherish lofty ideals, because at the time of the painting are learning to copy the works of ancestors, so bored immersed in the pursuit of skills. It is quite hard to find out when I go in again after harvesting. There are many influential artists in my friends. Because of the same social environment, they are full of similarities in theme and style. Although I was awarded a prize in the national exhibition, I have been looking for a better expression of my own. I know that the work must accumulate profound cultural load, use the fantasy of the mind and carry the spiritual life with the symbol of life