论文部分内容阅读
民俗旅游是一种跨文化交流及传播活动。对少数民族民俗旅游景点来说,其景点资料的译介是达到这一目的的关键途径。在译介中,可将景点资料回译成民族语言,重现民族文化,提升跨族群传播;进行多语种外译,促进跨国传播;并灵活采用其它形式的立体翻译,实现跨群体传播。
Folklore tourism is a cross-cultural exchange and dissemination activities. For minority folk tourist attractions, the translation of the scenic spots and information is the key way to achieve this goal. In translation and translation, the scenic spots can be translated back into national languages, reproduce national culture, enhance cross-ethnic communication, carry out multi-language translation and promote transnational communication, and flexibly adopt other forms of stereo translation to achieve cross-group communication.