论文部分内容阅读
视域融合在一定程度上揭示了译者翻译的实质。译者翻译策略在很大程度上由译者的文化意识、历史意识以及读者意识决定。本文基于视域融合视角,从这三个方面对译者翻译策略进行了分析。
The fusion of horizon reveals the essence of translator’s translation to a certain extent. Translator’s translation strategy is largely determined by the translator’s cultural awareness, historical awareness and reader’s awareness. Based on the view fusion, this paper analyzes the translator’s translation strategies from these three aspects.