论文部分内容阅读
1941年,我在长沙东乡鹿芝岭斐光高小读书,那时,日军已占领湘北,依据新墙河与国民党军对峙,形势危急。学校中有位女老师叫魏振立,中等身材,着装朴素,为人热情真诚,在师生中威信很高。她教我们唱《松花江上》、《歌八百壮士》、《长城谣》、《上起刺刀来》、《义勇军进行曲》等抗日歌曲,极受欢迎。农村学校设备简陋,只有一架小风琴,她把歌词抄在黑板上,先向学生讲解清楚,然后边弹风琴边教唱。她的嗓音清亮高亢,唱得严肃深沉,把爱国和对敌仇恨的激情点点滴滴地灌注在歌声中,给我们以强烈感染。我想,我这一生的爱国情结大约就是从这里启蒙的。
In 1941, I was studying at Fudoguoguang in Zhixing, Dongxiang, Changsha. At that time, the Japanese army had occupied the north of Hunan and was facing a critical situation under the confrontation between the Xintiandi and the Kuomintang troops. There is a female teacher in the school called Wei Zhenli, a medium build, a simple dress, a warm and sincere man and a high prestige among teachers and students. She taught us to sing anti-Japanese songs such as “On the Songhua River,” “Songs of Eighty Warriors,” “The Great Wall Ballad,” “The Bayonet Comes from,” and the “March of the Volunteer Army.” Rural school equipment is simple, only a small organ, she copied the lyrics on the blackboard, explain to the students first, and then teach the side of the organ to sing. Her voice was loud and clear, sang deep and solemn, pouring the passion of patriotism and enemy hatred into the singing, giving us a strong infection. I think the patriotic complex of my life is about enlightenment from here.