论文部分内容阅读
到埃及旅行是不能不去瞻仰一下世界七奇之一的金字塔的。从开罗西行約十哩,在沙漠的边緣上出現了三座巍峨的金字塔,它們威严地站立在沙漠上,好像守衛着开罗的三个巨人。我們在最大的一座金字塔——庫夫金字塔的脚下,抬头望塔頂,犹如仰望那高山的奇峰,不禁对古埃及的劳动人民肃然起敬。从北面的一个石灰石的拱門入口,我们走进了庫夫金字塔。我們匍匐着穿过甬道,爬进洞穴,在那深邃的石屋里滞留片刻。这里空曠曠地什么也没有。歧奥普斯国王和他的王后的尸体据說早巳被起义的群众撕得粉碎了。
Travel to Egypt can not but look back at the pyramid of one of the seven wonders of the world. About 10 miles west of Cairo, three towering pyramids appear on the edge of the desert, standing majestically in the desert as if guarding the three giants of Cairo. We looked up at the top of the tower at the foot of the Qutub Pyramid, the largest pyramid. It looked as if we were looking up at the peaks of the mountains. We could not help but bemoan the working people in ancient Egypt. From the entrance of a limestone arch on the north, we walked into the Kouf Pyramid. We crawled through the corridor, climbed into the cave, and stayed there in that deep stone house. There is nothing open and empty here. The bodies of King Opus and his queen are said to have been torn apart by the revolt masses.