【摘 要】
:
翻译属于一种跨文化交际行为,译者在翻译文本前要对所译作品的背景充分了解。本文从翻译与文化的关系着手,简要介绍了翻译与文化的含义及文化在翻译中的重要性,并巧妙运用了
论文部分内容阅读
翻译属于一种跨文化交际行为,译者在翻译文本前要对所译作品的背景充分了解。本文从翻译与文化的关系着手,简要介绍了翻译与文化的含义及文化在翻译中的重要性,并巧妙运用了交际与语义翻译来解决此类问题。以此引起译者间的共鸣,使译者对文化更加重视。
其他文献
目的:探讨奥扎格雷钠治疗肺心病的疗效。方法选取慢性肺心病急性加重期患者100例,随机分为观察组和对照组,两组均给予常规治疗,包括吸氧、祛痰、、解痉、平喘,积极控制感染,纠正并
目的探讨优质护理用于心力衰竭患者的效果。方法选取我院2015年2月-2016年1月收治的217例心力衰竭患者作为研究对象,将其随机分为试验组109例和对照组108例。对照组实施常规
目的探索高血压合并脑动脉硬化的临床效果。方法选取2013年9月~2015年9月我院收治的高血压合并脑动脉硬化患者100例作为研究对象,将其随机分为两组,在开颅清除血肿手术基础上
近年来,随着改革的逐步深入,交通运输企业正发生着日新月异的变化,企业的产权关系在变,经营方式在变,分配制度在变,总之,企业的生产关系变得越来越适应生产力发展的需要。 一
目的:评价左旋氨氯地平联合氯沙坦治疗2型糖尿病肾病合并高血压的疗效,并分析该治疗方式对患者血压、肾功能的影响。方法:选择北京劲松社区卫生服务中心2016年1月至2017年1月
目的探讨个体化延续护理对改善高血压患者生存质量的效果。方法选取我院2016年1月~3月收治的高血压患者96例,将其随机分为观察组和对照组,各48例,观察组采用个体化延续护理,
松花江地区共有7家国营交通运输企业。1984年企业下放之后,由于多种原因,经济效益一直不太好,连续3年亏损达45. 6万元,陷入了极端困难的境地。近年来,地区运输管理处采取加强
中国零售业对外资全面放开后,跨国零售巨头在华图谋独资扩张和上市的计划频频浮出水面。日前,刚刚从上海开完年会返穗的易初莲花南区副总向记者透露,今年年中易初莲花所有超市将
1986年底至1987年以来,交通企业相继推行了"两权"分离的多种经营形式的承包经营责任制.实践已证明,它适应目前一些企业的管理水平和实际情况,是诸多改革形式中一种较好的经营
在国际关系理论中,西方长期奉行实力至上、胜者为王的现实主义原则。但随着世界进入以和平与发展为主题的时代,各国间相互交往的密切程度不断加深,上世纪 80 年代以来,一些学