论文部分内容阅读
翻译的历史,归根结底是“怎么译”和“怎么评”的历史。译者可以怎么译?译评者可以怎么评?这样大的问题显然不是一篇短文所能说清楚的,但不管“怎么译”还是“怎么评”,都要做到有理有据;不管有多少不同的角度,都要做到自圆其说。翻译的角度可变,但翻译传达意义之本不变。下面笔者将从三个角度综合谈谈翻译实践及其评价问题。