论文部分内容阅读
在改革开放四十周年纪念日行将到来之际,我获得与此相关的一件“至宝”——日前,一位友人送给我一部大16开的英语版大书。这部紫绛色封面、名为《政治学词典》(Dictionary of Politics)的书厚956页,精选涉及国际政治和公法4800条名词术语并加以定义。从微微发黄的纸张可知,其“书龄”已有数十载之久,翻检图书在编编目,果见该书出版于1978年,当时已是第六版(上海图书馆藏有该版的1980年印本,至1992年又出了最后一版)。
朋友了解我的“洋泾浜”英语水平,知道他送我这样一部全版英语书籍,不只是让我阅读的,主要是给我作收藏的——他素知我有收藏各类经典资料(如刊有重大事件报道和图片的报纸杂志书籍等)的嗜好。今天他送我这部书绝非仅仅因其年代久远值多少钱,肯定是因其有着比较特别意义的缘故。当我打开书的扉页,一段秀丽挺拔的英语手书跃入眼帘。友人指着第一行字说,它的意思是“赠邓小平先生(To Mr. Teng Hsiao-ping)”,其中“邓小平”的名字是用“威妥玛拼音”(威妥玛是英国著名汉学家,曾在上海做外交官)书写的(怪不得我只看懂最后一个“ping”字),我吃惊地问:这部书是外国友人赠小平同志的?友人点点头,翻译道:
赠邓小平先生—— 20世纪最伟大的国家领袖和政治家,真正的世纪伟人。
致以最美好的祝愿。
弗吉尼亚州劳伦斯维尔(地址)
1978年12月31日
看到赠书的日期是“1978年12月31日”,我情不自禁地再次惊呼起来:那不是十一届三中全会结束仅9天的日子吗?友人要从网上查三中全会开会的日子,我摆摆手说,不用查了,这个日子我记得最清楚了——1978年12月18日至12月22日。深知我一家在文革中遭遇的友人发出了会心的微笑。他告诉我,已查阅相关资料,本书的作者就是赠书者雷蒙德,他生于1930年,卒于2007年,是美国著名政治学学者、出版家,1978年曾来中國访问。
说这本书是美国友人雷蒙德赠送给邓小平的,因为这部书的第二页扉页右下角留有“美大司”字样的印章,章内间有钢笔手书“一处”两字,厚厚的书口(即翻书处)从上到下一连盖着3颗同样的印章。说明此书是作者欲通过中国外交部美大司(即北美大洋洲司)把书转呈给邓小平的。至于该司是否将本书转呈邓小平,书上是否留有邓小平本人的印迹,须至“美大司”考证方能得知。但无论如何,书的“所有权”属邓公。
随便翻翻,可见书中有不少关于中国的词条:如P146中的“文化大革命”;P386中的“毛泽东思想”;P679中的“台湾问题”;P628中的“中美联合公报”;P631中的“简单多数”——奇怪的是,在这个词条(共3行)的顶端打有“√”,第二、第三行文字(fifty percent of the votes plus one vote 意即:选举中得票数在百分之五十以上)的下面还有钢笔划过的表示重点的曲线,这种情况在全书再没有见到。我和友人分析,是否“美大司一处”没将此书转交小平同志,他们自己使用了,在争论“民主集中制”与“简单多数”的概念时,其中一方拿出这个词条作“理论根据”了;或者在转交小平同志之前他们先翻阅了此书,要知道那个时候这一类书尤其是全版外语的,是少之又少的。
有趣的是,翻书时竟从内页蹦出一张1997年7月29日由北京开往徐州的火车票,背面还有钢笔书写的票主的署名“陈茂伟”三字及联系电话,其笔迹及钢笔书写时所用墨水的颜色均与上述“一处”两字相同……本人推测,陈君可能就是“美大司”的工作人员,“美大司”印章中书写“一处”两字的人!他“近水楼台先得月”,不知为何携带此书乘火车了。他当然想不到,此书在四十年以后会落入上海的赵某人手中。
编辑:沈海晨 mapwowo@163.com
朋友了解我的“洋泾浜”英语水平,知道他送我这样一部全版英语书籍,不只是让我阅读的,主要是给我作收藏的——他素知我有收藏各类经典资料(如刊有重大事件报道和图片的报纸杂志书籍等)的嗜好。今天他送我这部书绝非仅仅因其年代久远值多少钱,肯定是因其有着比较特别意义的缘故。当我打开书的扉页,一段秀丽挺拔的英语手书跃入眼帘。友人指着第一行字说,它的意思是“赠邓小平先生(To Mr. Teng Hsiao-ping)”,其中“邓小平”的名字是用“威妥玛拼音”(威妥玛是英国著名汉学家,曾在上海做外交官)书写的(怪不得我只看懂最后一个“ping”字),我吃惊地问:这部书是外国友人赠小平同志的?友人点点头,翻译道:
赠邓小平先生—— 20世纪最伟大的国家领袖和政治家,真正的世纪伟人。
致以最美好的祝愿。
沃尔特·J·雷蒙德
弗吉尼亚州劳伦斯维尔(地址)
1978年12月31日
看到赠书的日期是“1978年12月31日”,我情不自禁地再次惊呼起来:那不是十一届三中全会结束仅9天的日子吗?友人要从网上查三中全会开会的日子,我摆摆手说,不用查了,这个日子我记得最清楚了——1978年12月18日至12月22日。深知我一家在文革中遭遇的友人发出了会心的微笑。他告诉我,已查阅相关资料,本书的作者就是赠书者雷蒙德,他生于1930年,卒于2007年,是美国著名政治学学者、出版家,1978年曾来中國访问。
说这本书是美国友人雷蒙德赠送给邓小平的,因为这部书的第二页扉页右下角留有“美大司”字样的印章,章内间有钢笔手书“一处”两字,厚厚的书口(即翻书处)从上到下一连盖着3颗同样的印章。说明此书是作者欲通过中国外交部美大司(即北美大洋洲司)把书转呈给邓小平的。至于该司是否将本书转呈邓小平,书上是否留有邓小平本人的印迹,须至“美大司”考证方能得知。但无论如何,书的“所有权”属邓公。
随便翻翻,可见书中有不少关于中国的词条:如P146中的“文化大革命”;P386中的“毛泽东思想”;P679中的“台湾问题”;P628中的“中美联合公报”;P631中的“简单多数”——奇怪的是,在这个词条(共3行)的顶端打有“√”,第二、第三行文字(fifty percent of the votes plus one vote 意即:选举中得票数在百分之五十以上)的下面还有钢笔划过的表示重点的曲线,这种情况在全书再没有见到。我和友人分析,是否“美大司一处”没将此书转交小平同志,他们自己使用了,在争论“民主集中制”与“简单多数”的概念时,其中一方拿出这个词条作“理论根据”了;或者在转交小平同志之前他们先翻阅了此书,要知道那个时候这一类书尤其是全版外语的,是少之又少的。
有趣的是,翻书时竟从内页蹦出一张1997年7月29日由北京开往徐州的火车票,背面还有钢笔书写的票主的署名“陈茂伟”三字及联系电话,其笔迹及钢笔书写时所用墨水的颜色均与上述“一处”两字相同……本人推测,陈君可能就是“美大司”的工作人员,“美大司”印章中书写“一处”两字的人!他“近水楼台先得月”,不知为何携带此书乘火车了。他当然想不到,此书在四十年以后会落入上海的赵某人手中。
编辑:沈海晨 mapwowo@163.com