论文部分内容阅读
单句是韩国语和汉语语法体系中最为重要的语法范畴之一。两种语言的单句都分为不及物动词单句、及物动词单句、形容词单句、名词加判断词单句。此外,韩国语还有二重主语句,汉语有主谓谓语句,两种句型结构相似,但是在各自的语法体系中属于不同的句式分类。因此,在韩一汉互译问题上,应该首先了解两门语言各自的单句体系,其次要通过上下文意思把握核心思想,选择合适的句型结构翻译。阐明两门语言之间单句的句式结构,将会给韩一汉互译者带来理论参考价值。