论文部分内容阅读
英文电影片名汉译是一个跨文化、跨语言的转换过程。电影片名本身旨在传递影片的主题,因此译者应该充分考虑目的语的表达习惯和审美情趣,使译文符合受众的语言文化习惯。图武理论为电影片名翻译提供了一个崭新的研究视角,该理论可以使译者根据本位文化有效实现文化移植。本文通过结合相关实例,分析文化图式在电影片名翻译中的应用,从而总结归纳出三种相应的文化图式翻译模式并论证文化图式理论在电影片名翻译中的可行性。